lege
- Ejemplos
Por último, aporta el marco teórico para las discusiones de lege ferenda. | Last, it provides a theoretical framework for discussions of lege ferenda. |
Muchos noruegos médicos (lege) tienen sus consultorios privados propios. | Many Norwegian doctors (lege) have their own private practices. |
Sin embargo, el principio puede alegarse de lege ferenda. | The principle, however, may be offered de lege ferenda. |
¿Cuál podría ser, de lege ferenda, su regulación idónea? | Which would, de lege ferenda, be its most suitable regulation? |
La investigación, porlo mismo, muestra así una clara vocación de lege ferenda. | Therefore, this paper has a clear vocation de legel ferenda. |
La espiritualidad benedictina es renombrada por su lema: Ora et labora et lege. | Benedictine spirituality is renowned for its motto: Ora et labora et lege. |
Tampoco una norma de esa naturaleza sería practicable o deseable de lege ferenda. | Nor would such a rule be either practical or desirable de lege ferenda. |
No obstante, en opinión del Relator Especial, son apropiadas al menos de lege ferenda. | They are nonetheless, in the Special Rapporteur's view, appropriate at least de lege ferenda. |
Al mismo tiempo, había también derechos y obligaciones morales que debían recomendarse de lege ferenda. | At the same time, there were also moral rights and duties to be recommended de lege ferenda. |
Por consiguiente, estamos hablando de lege ferenda, estamos hablando sobre el futuro. | We are therefore talking about the future, about what the law ought to be. |
Esta cura no es una cura lege artis (según las recomendaciones de los métodos científicos). | This cure is not a sort of cure lege artis (according to the medical scientific recommendations). |
Se puede ver que el Tribunal debe tratar consideraciones de lege ferenda con una base ética. | It is seen that the Court must deal with de lege ferenda considerations on an ethical basis. |
Por contra en caso de lege desventaja, nuestro equipo está a su disposición para ayudarle durante su estancia. | By cons in case of handicap légé, our team is at your disposal to help you during your stay. |
Esa sugerencia resulta ciertamente de lege ferenda y no se basa en la práctica general de los Estados. | Such a suggestion was in fact de lege ferenda and not based on the general practice of States. |
El menú es un pequeño poder para mi gusto y el back office uno puede lege para un buen seguimiento. | The menu is a small can for my taste and the back office one may lege for a good follow-up. |
La delegación de España comparte el interés manifestado en que se establezca una distinción entre la nulidad relativa y absoluta (o ex lege). | His delegation shared the interest in seeing a distinction drawn between relative and absolute (or ex lege) invalidity. |
La máxima lex specialis derogat lege generali es una técnica de derecho internacional generalmente aceptada para la interpretación y la solución de conflictos. | The maxim lex specialis derogat lege generali is a generally accepted technique of interpretation and conflict resolution in international law. |
¿Debe limitarse la labor de la Comisión a la codificación del derecho y la práctica existentes o avanzar más allá de lege ferenda? | Is the Commission's task limited to codification of existing law and practice or will it extend beyond de lege ferenda? |
Pero no cabe duda de que la primera norma, que niega la naturaleza arbitraria y caprichosa de la expulsión, deberá aceptarse de lege lata. | But there can be no doubt that the first rule, which denies the arbitrary and capricious nature of expulsion, is to be accepted de lege lata. |
Toda modificación de ese mandato convertiría al depositario en un órgano de supervisión y eso sería ilegítimo de lege lata e indeseable de lege ferenda. | Any change in that mandate would turn the depositary into a monitoring body, and that would be wrong de lege lata and undesirable de lege ferenda. |
