leave it at the door

Yes, Tony, leave it at the door and you can go.
Sí, Tony, déjalo en la puerta y puedes irte.
I'll just leave it at the door, if that's alright.
Quedaré en la puerta, si eso está bien.
Next time I'll leave it at the door.
La próxima vez que lo dejará en la puerta.
I had to leave it at the door.
Tuve que dejarlo en la puerta.
You can just leave it at the door!
¡Déjelo en la puerta!
That personal negativity isn't becoming on anyone. So leave it at the door.
Esa negatividad personal no le interesa a nadie, así que déjala afuera.
She can leave it at the door. Sorry about the salmon.
Bueno, no importa, puede dejarla en la puerta.
He'll just leave it at the door.
Lo dejarán delante de la puerta.
Your wife called from upstairs to leave it at the door, but I need a signature.
Su esposa llamó desde arriba para que lo dejara en la puerta Pero necesito una firma.
Leave it at the door, whatever it is!
¡Déjelo en la puerta, sea lo que sea!
Leave it at the door.
Déjalo en la puerta.
Leave it at the door.
Déjelo en la puerta.
Leave it at the door.
Déjalas en la puerta.
Leave it at the door?
¿Lo dejo en la puerta?
Leave it at the door.
Sí, déjelo en la puerta.
Leave it at the door.
Déjelo delante de la puerta.
Palabra del día
la medianoche