lease agreement

Finland also provided a copy of the lease agreement.
Finlandia presentó también una copia del contrato de arrendamiento.
There was also provision for the lease agreement to be extended.
También hubo una cláusula para prorrogar el contrato de arrendamiento.
Is it time to modify my equipment lease agreement?
¿Es hora de modificar su contrato de arrendamiento financiero?
Purchase contract for office/ property or lease agreement.
Contrato de compraventa de oficina/ acuerdo de propiedad o contrato de arrendamiento.
According to the lease agreement, you're not supposed to decorate the hallways.
Me estorbaban. Según el contrato, no se pueden adornar las escaleras.
Wizz Air signed the lease agreement in October 2010 and moved there in June 2011.
Wizz Air firmó el contrato en octubre 2010 y se trasladó allí en junio 2011.
The Board confirmed that subleasing is an option according to the lease agreement.
La Junta confirmó que el subalquiler es una opción que ofrece el contrato de locación.
Any conditions which are part of this approval must be included in the lease agreement.
El contrato de arrendamiento debe incluir todas las condiciones recogidas en dicha aprobación,
This is the lease agreement for you to look over.
Este es el contrato de arriendo para que le eches un vistazo. Es lo usual, primero y último.
There was no room for any paying off of the productive assets sale and lease agreement.
No se contemplaba el reembolso del contrato de venta y lease back de los activos productivos.
In 1935, the lease agreement expired and the family moved to a nearby estancia.
En el año 1935 venció el contrato con la municipalidad y la familia se trasladó a una estancia cercana.
We do not have a lease agreement, and you took the cash deposit with you. You're suddenly like this.
No tenemos un contrato, y tomó el depósito también.
The lease agreement at the Chrysler Building in New York expires on 31 December 2014.
El contrato de arrendamiento en el edificio Chrysler en Nueva York vence el 31 de diciembre de 2014.
The new SSJ-100 has been transferred to Aeroflot under a financial lease agreement from Sberbank Leasing.
La nueva aeronave SSJ-100 se transfirió a Aeroflot en virtud de un contrato de arrendamiento financiero celebrado con Sberbank Leasing.
Due to the property type a lease agreement is required by the city of Chicago.
De acuerdo con la legislación de Chicago, los huéspedes deberán firmar un contrato de arrendamiento.
The length of their stay is based upon the rental agreement, or lease agreement.
Las condiciones de dicho acuerdo se regulan a través de un contrato de alquiler o contrato de arrendamiento.
Important information Due to the property type a lease agreement is required by the city of Chicago.
Información adicional De acuerdo con la legislación de Chicago, los huéspedes deberán firmar un contrato de arrendamiento.
The lease agreement with El País is mandatory until 2033 under a triple net rent basis for Azaria.
El contrato con El País es de obligado cumplimiento hasta 2033 y las rentas que pagan son triple netas para Azaria.
Oh, but, Paul, that's a clear violation of your lease agreement, which I happen to have... Right here. Oh.
Oh, pero, Paul, pero eso es obviamente, una violación del contrato que casualmente tengo justo aquí.
Most residential evictions in Florida occur due to missed rent payments or in violation of the lease agreement.
La mayoría de los desalojos residenciales en la Florida ocurren debido a pagos de alquiler perdidos o cuando se viola el contrato de alquiler.
Palabra del día
embrujado