lean on you

Popularity
500+ learners.
I don't want to have to lean on you, but if I have to-
No quiero tener que obligarte, pero si tengo que hacerlo..
Want to lean on you. Or wish you get any more time than you deserve.
No quiero cargarte más, ni que recibas más tiempo del que mereces.
Let me lean on you, I can't stand up anymore.
Déjame confiar en ti, Ya no aguanto más.
Oh, William, I wouldn't dare lean on you.
Oh, William, Yo no me atrevería en apoyarme en ti.
They all need to lean on you a little.
Todos ello necesitan apoyarse en ti un poco.
I'll pretend to lean on you and you hold me.
Haré que me apoyo en ti y tú me sujetas.
You need to lean on us like we lean on you.
Tiene que apoyarse en nosotros como nosotros nos apoyamos en usted.
I just lean on you in ways you don't even know.
Me apoyo en ti en cosas que tú ni siquiera sabes.
Next time they lean on you, you lean on them.
La próxima vez que te molesten, moléstalos tú.
Then please excuse me while I lean on you for a bit.
Entonces por favor discúlpeme mientras me apoyo un poco.
I just lean on you in ways you don't even know.
Yo me apoyo en ti, en formas que ni siquiera imaginas.
I have to lean on you, because I'm falling over.
Tengo que apoyarme en ti porque me caigo.
Yeah, she doesn't really lean on you much.
Sí, no es que se apoye demasiado en ti
It's just, when I started to lean on you, you weren't there.
Es solo que cuando empecé a apoyarme en ti, tú no estabas allí.
Anyway, uh, I might need to lean on you a little more...
Da igual, uh, puede que necesite apoyarme en ti un poquito más...
Sorry to have to lean on you like this.
Siento que tengas que arrastrarme de esta manera.
She ever lean on you to stop?
¿Alguna vez acudió a usted para que lo dejara?
She ever lean on you to stop?
¿Alguna vez acudió a ti para que lo dejaras?
Let her lean on you and rest.
Debes dejar que se apoye en ti, y que descanse.
I didn't realize how much I lean on you.
Yo no veía cuánto me apoyo en ti.
Palabra del día
fresco