le prestaron
- Ejemplos
Luis: Pues a miles de instituciones que le prestaron al gobierno. | Luis: Well, thousands of institutions that loaned the government money. |
Los bancos de India le prestaron $1,4 billones para el proyecto Dahbol. | Banks in India lent Enron $1.4 billion for its Dahbol Power Project. |
Pero también a individuos, a inversionistas individuales, a puertorriqueños que le prestaron dinero al gobierno. | But also individuals. Individual investors, Puerto Ricans who loaned money to the government. |
Curiosamente los medios le prestaron gran atención al Cargo 3 antes de que éste existiera. | Strangely, the media paid great attention to Count No. 3 even before it existed. |
Algunas autoridades religiosas lo consideraron un grave pecado, otros ni le prestaron atención. | Some religious authorities called it a grave sin, others paid no attention to it at all. |
¡Nunca le prestaron atención! | You never paid any attention! |
Pero los criados no le prestaron crédito y, echándose a reír, lo dejaron plantado. | But the servants did not believe it, and laughed and left him standing there. |
Se rebelan contra sus padres de esa manera, porque no le prestaron atención o estuvieron muy ocupados. | She rebels against her parents in that way, because they did not notice her or were too busy. |
Esperamos que usted está en condiciones financieras para pagar el $750 que le prestaron el año pasado. | We hope you are in financial condition to repay us the $750 we loaned you last year. |
Averiguó que le prestaron algo así como cien millones de dólares a los mafiosos, dinero que nunca será pagado. | It turns out they lent like a hundred million dollars to gangsters, money that would never come back. |
El personaje a quien le prestaron mayor atención fue el cubano Armando Hart, uno de los sobrevivientes de Sierra Maestra. | The character who got the greatest attention was Armando Hart a Cuban survivor of Sierra Maestra. |
Hace años le prestaron dinero con intereses cuatro veces más altos de lo que hoy se paga. | The loan was made years ago at interest rates that are almost four times what they are today. |
No pueden demostrar que respetaron la Ley Internacional de ninguna forma o que siquiera le prestaron la más mínima atención. | They cannot show that they ever relied upon International Law in any state or paid it the slightest regard. |
La Junta de Auditores desea expresar su agradecimiento por la colaboración y la ayuda que le prestaron el Director Ejecutivo y el personal de la Comisión de Indemnización. | The Board of Auditors wishes to express its appreciation for the cooperation and assistance extended to its audit teams by the Executive Director and staff of UNCC. |
El joven Juscelino no tenía dinero y sufragó parte de sus estudios con el dinero que le prestaron algunas familias amigas y tras vender una joya familiar. | The young Juscelino had no money, and used money lent to him by family and friends, as well as proceeds from the sale of family jewellery, to help finance his studies. |
Los medios de casi todo el planeta que cubrieron la Cumbre de Río le prestaron más atención al abrazo de Chávez con Uribe, que al de éste con su homólogo ecuatoriano. | The media of almost the entire planet that covered the Río Summit granted more attention to Chávez´ hug with Uribe than the same embrace by Uribe to his Ecuadorian homologous. |
Las oficinas de enlace del Tribunal le prestaron asistencia en su labor desempeñando las funciones de la Secretaría y llevando a cabo actividades de comunicación y divulgación en Serbia y Bosnia y Herzegovina. | The Tribunal's liaison offices provided assistance for the work of the Tribunal by discharging the Registry's functions and carrying out media and outreach activities in Serbia and Bosnia and Herzegovina. |
Los participantes le prestaron especial atencin al lenguaje sobre los informes de asignacin domstica de EUCs, a las solicitudes para que se utilicen tcnicas de minimizacin de las emisiones, y a los informes sobre los montos autorizados y utilizados. | Participants paid particular attention to language on the reporting of domestic allocation of CUEs, requests to use emission minimization techniques, and reporting amounts authorized and used. |
La Relatora Especial desea agradecer al Gobierno de El Salvador y al Gobierno de Guatemala las invitaciones para visitar sus países y la intensa cooperación y asistencia que le prestaron durante la visita. | The Special Rapporteur would like to thank the Government of El Salvador and the Government of Guatemala for the invitations to visit their countries and for the high level of cooperation and assistance provided throughout the visit. |
El Relator Especial está agradecido a los Gobiernos del Ecuador y de Colombia por haberlo invitado a emprender la misión, y por el apoyo y la información que le prestaron antes, en el transcurso y después de la misión. | The Special Rapporteur is grateful to the Governments of Ecuador and Colombia for the invitation to undertake a mission and for the support and information provided before, during and after the mission. |
