le hace falta un
- Ejemplos
Esto no es un interrogatorio, no le hace falta un abogado. | This isn't an interrogation, he doesn't need a lawyer. |
Aunque le hace falta un poco de limpieza. | Although it does need a bit of clearing. |
Como ya he dicho, tan solo le hace falta un pequeño empujón. | Like I said, he just needs a little push. |
A mamá no le hace falta un martini, ¿cierto? | Mom doesn't need a martini, right? |
Pero como que igual le hace falta un poco de práctica. | But he still needs a little bit more practice. |
El de un hombre al que le hace falta un baño. | Like a man who could do with a bath. |
A la humanidad le hace falta un mundo mucho mejor y radicalmente diferente. | Humanity needs a far better, a radically different world. |
Sí, pues a esta bestia le hace falta un poco de pegamento. | Yeah, well, this horse needs to be sent to the glue factory. |
Solo le hace falta un plátano. | All he needs now is a banana. |
No le hace falta un médico. | There's no need for a doctor. |
Lo único que tal vez le hace falta un poco es la luz del sol. | The only thing that might be missing is natural sunlight. |
A la humanidad le hace falta un mundo mejor, y un mundo mejor ES posible. | Humanity needs a whole better world—and a better world IS possible. |
A un hombre le hace falta un poco de descanso y diversión de vez en cuando. | Guy could use a little RR once in a while. |
S¡va a crecer, le hace falta un apoyo. | For him to go up, he needs a support. |
Así, a primera vista, no le hace falta un sombrero nuevo. | I'd say Miss on first and second sight you don't need a new hat. |
Pero le hace falta un cultivador paciente porque tarda 13-14 semanas en llegar a la plena madurez. | But she calls for a patient grower, for it takes her 13-14 weeks to reach full maturity. |
Tiene un buen mecanismo para tener un traumatismo en la cabeza y le hace falta un escáner | She's got a good mechanism for a head injury and she needs a CT. |
Para desarrollarse, le hace falta un árbol trufero (roble, avellano), un terreno calcáreo y un clima con tendencia mediterránea. | In order to develop, it needs a host tree (oak, hazel), limestone soil and a Mediterranean-type climate. |
Cariño, lo digo de todo corazón, a tu estilo le hace falta un poco de adrenalina. | Sweetie, I say this with a heart full of love, but your style could use a tiny shot of adrenaline. |
A la política le hace falta un punto de apoyo para que pueda hacer las elecciones oportunas y el consumidor necesita confianza. | The policy needs an anchor so that clear choices can be made and the consumer needs to have confidence. |
