le arranca
- Ejemplos
Casi le arranca la cabeza a mi amigo con eso. | You very nearly took my man's head clean off with that. |
El coche no le arranca de nuevo. | The car won't start again. |
Es el que le arranca el colmillo al jabalí. | He's the one that takes out the tooth. |
Bueno, casi le arranca la oreja. | Well, it nearly took his ear off. |
Casi le arranca la cabeza. | It nearly tore his head off. |
Uno casi le arranca un pulgar a uno de los cuidadores de una mordida. | One nearly bit off the thumb of a caretaker. |
No le arranca el coche. | His car won't start. |
Esto le arranca el corazón a todos, incluyéndome a mí a veces, no puedes hacer nada excepto seguir adelante, alentar a las personas y ayudarlas de la mejor manera que puedas. | This takes the heart out of everybody, including me sometimes, to do much of anything except to try to just keep on keeping on, encouraging people and helping people as best as we can. |
Se voltea hacia Nina, le arranca el chal de la cabeza, y la empuja, exclama su nombre, pero donde antes estaba su rostro, Alex solo ve un amasijo de cabello húmedo y sangre coagulada. | He turns to Nana, tears the scarf from her head and gives her a push, calls her name, but where her face was, Alex sees only a pulp of damp hair and congealed blood. |
Es decir, casi le arranca la cabeza. | I mean, she nearly took off his head. |
Es decir, casi le arranca la cabeza. | I mean, she nearly took off his head. |
Con la misma lógica seguramente, el gobierno premia económicamente a la ultraderecha cuando le arranca concesiones políticas. | The government is surely employing a similar logic by economically rewarding the ultra-right sectors for any political concessions it drags out of them. |
Cuando la abeja se vuela, el aguijón se le arranca del cuerpo junto con el saco de veneno o ponzoña, y las glándulas de veneno. | This apparatus consists of the sting, the poison sac, and associated venom glands. |
Debido a su trailer oficial (específicamente, la escena en la que le arranca la cabeza a un hombre😱), la película se catalogó como R- restringida. | Due to its official trailer (namely, the scene with ripping someone's head off 😱), the movie was rated as R–restricted. |
Tiene lo mejor de los dos mundos... El chico que le presta el suéter durante el día y el chico que le arranca los pantalones por la noche. | The guy who loans her a sweater during the day and the guy who rips her pants off at night. |
Todos estos ejemplos os demuestran cómo puede gobernar a la naturaleza, y cómo, por decirlo de algún modo, le arranca la espada de sus manos para emplearla en contra de ella misma. | All these examples show you how man can govern nature, and how, as it were, he wrests a sword from the hand of nature and uses it against herself. |
Dado que el tórrido calor de finales de la mañana le arranca a uno la piel del cuerpo, yo sí podía creer que los paneles estaban trabajando horas extras, asegurando veintinueve litros de agua para cada uno de los habitantes del campamento. | Given how the heat of the late morning sun strips the skin from your body, I could well believe that the panels were working overtime, ensuring twenty-nine litres of water for each and every person in the camp. |
La clase dominante, capitalista monopolista e imperialista, de los EEUU nunca va a permitir que una elección de por si vaya a disminuir, y mucho menos eliminar, las superganancias que le arranca a los explotados y oprimidos en los EEUU y el mundo entero. | The U.S. monopoly capitalist and imperialist ruling class will never allow any election by itself to diminish, let alone eliminate, U.S. imperialist super-profits reaped from the exploited and oppressed of the USA and the entire globe. |
El proxeneta, no dudando que es uno de los miserables especimenes de la familia humana, ¿en qué manera puede ser más despreciable que el policía, quien le arranca hasta el último centavo a la pobre trotadora de la calle para luego conducirla presa todavía? | The procurer is no doubt a poor specimen of the human family, but in what manner is he more despicable than the policeman who takes the last cent from the street walker, and then locks her up in the station house? |
Por esto el trabajo enajenado, al arrancar al hombre el objeto de su producción, le arranca su vida genérica, su real objetividad genérica y transforma su ventaja respecto del animal en desventaja, pues se ve privado de su cuerpo inorgánico, de la naturaleza. | In tearing away the object of his production from man, estranged labor therefore tears away from him his species-life, his true species-objectivity, and transforms his advantage over animals into the disadvantage that his inorganic body, nature, is taken from him. |
