laying around

Popularity
500+ learners.
Otherwise you're just left laying around not knowing what to do.
De otra forma te quedas tirado sin saber qué hacer.
Oh, have you seen a Stanford hat laying around?
Oh, ¿has visto un gorro de Stanford por ahí?
Look, it ain't like I just got it laying around here.
Mira, no es que lo tenga por aquí desperdigado.
Hey, you got some money laying around?
Oye, ¿tienes algo de dinero suelto?
No more laying around for me.
No más haraganear para mí.
I happen to like you laying around here.
Lo que ocurre es que me gustas aquí tumbada.
Come on, we're not gonna solve anything by laying around and being depressed.
Vamos, no resolveremos nada acostadas y deprimidas.
Don't leave stuff laying around.
No dejen cosas tiradas por ahí.
We're laying around doing nothing.
Estamos tirados sin hacer nada.
I'm not gonna leave it laying around here.
No lo voy a dejar abandonado.
What are you laying around for?
¿Qué haces ahí acostado?
She's not saying no, if you have some extra cash laying around capital hill.
No está diciendo que no, si le sobra algo de dinero en Capital Hill.
All I know, is it's a pleasure not to have him laying around here like a miserab'.
Lo único que sé, que es un placer no tenerlo aquí acostado... como un miserable.
If you want meat, you can't expect to buy it and then just leave it laying around in the house.
Si quieres carne, no puedes comprarla y después dejarla tirada en la casa, se podrirá.
So are you one of those people that just has shoe boxes full of photos laying around your house?
Entonces ¿éeres una de esas personas que tienen cajas de zapatos llenas de fotos desparramadas por su casa?
So, instead of laying around here, wallowing in self-pity, you're gonna help someone less fortunate than you.
Así que en vez de quedarte aquí tirada sumida en autocompasión, vas a ayudar a alguien menos afortunado que tú.
Yeah, if you have an extra 10,000 dollars laying around.
Sí, si usted tiene un extra de 10.000 dólares por ahí.
You have to avoid all the circus paraphernalia laying around.
Tienes que evitar toda la parafernalia de circo por ahí.
They are perfect shorts for laying around the house in.
Son cortos perfectos para la colocación alrededor de la casa en.
What makes you think I got 10 grand laying around?
¿Qué te hace pensar... que tengo diez mil dólares dando vueltas?
Palabra del día
la libertad