laxness

He finds their laxness revolting, and feels impelled to tell them so.
Él encuentra su laxitud repugnante, y se siente impelido a decirles eso.
Such inefficiency and laxness only lead to a further influx of bogus asylum seekers.
Esta ineficacia y laxitud solo conducen a un mayor flujo de falsos solicitantes de asilo.
The complaints also paint a picture of laxness in government oversight of its construction contractors.
Las quejas también pintan un cuadro de negligencia en la supervisión por parte del gobierno de sus contratistas de construcción.
This was primarily the result of improper supervision on the part of plant operators, together with a laxness on the part of buyers.
Esto era principalmente el resultado de la supervisión impropia por parte de operarios de planta, junto con un laxness por parte de compradores.
The criticisms made against the text voted on by the Committee on Civil Liberties and Internal Affairs blaming it for its laxness are unfounded.
Las críticas formuladas al texto votado por la Comisión de Libertades Públicas y Asuntos Interiores, en las que se reprocha su indulgencia, no son fundadas.
It is important to note that it is the theological laxness in the western Churches, and not the magisterium of Peter, that impedes unity with the Orthodox!
Hay que hacer aquí una nota importante: ¡es el laxismo teológico en las Iglesias de occidente, y no el magisterio de Pedro, el que obstaculiza la unidad con los ortodoxos!
Twenty years after the Amoco Cadiz disaster laxness and irresponsibility still reign supreme in Europe in matters of maritime safety, resulting in yet more oil slicks.
Veinte años después de la catástrofe del Amoco Cádiz, siguen reinando de forma dominante en Europa el laxismo y la irresponsabilidad en materia de seguridad marítima, junto con sus frutos: nuevas mareas negras.
On the contrary, Nicaraguan society is still rooted in bad habits of anarchy, laxness, permissiveness and a lack of discipline, which make systematic application of any law difficult.
Más bien, la sociedad nicaragüense arrastra aún arraigados hábitos de anarquía, libertinaje, permisividad, relajo e indisciplina, que hacen difícil una aplicación sistemática de la ley, sea cual sea.
While it is important on the one hand that laxness in dealing with sin be avoided, it is equally important on the other to shun harsh judgment and groundless suspicion.
Si bien es importante, por un lado, que se evite la indiferencia al tratar con el pecado, es igualmente importante, por otro lado, que se eviten los juicios duros y las sospechas infundadas.
After the laxness of policies, we are now moving in a direction whereby, in the case of avian influenza, an attempt is being made deliberately to obscure the issue by exploiting people’s basic fears.
Tras la laxitud de las políticas de, ahora avanzamos en una dirección en la que, en el caso de la influenza aviar, se está intentando deliberadamente oscurecer la cuestión explotando los miedos básicos de las personas.
This is disappointing because the delay and laxness in the violation of deadlines established by the Community bodies are far greater than on other matters, harmful to the environment, in which rapidity is the rule.
Y es decepcionante, porque el retraso y la permisividad con la violación de los plazos establecidos en instancia comunitarias son mucho mayores a los de otras materias gravosas para el medio ambiente, en que la rapidez es la norma.
Secondly, the approval of a product must not mean that all the Member States have to accept a medicine which might have been accepted by only one of them, whose laxness could be dangerous and could put patients at risk.
En segundo lugar, la homologación no debería tampoco obligar a todos los Estados miembros a aceptar un medicamento aceptado por un único Estado miembro, cuyo laxismo podría ser peligroso y poner en peligro la salud de los pacientes.
In this laxness, explained Madistin, the parliamentarians were supposed to push through laws on reforms, even though the thousand page report on the situation of Haiti's state enterprises prepared by the International Financial Corporation--linked to the World Bank--had not been made available to them.
Es una ligereza -afirma Madistin- el tramitar leyes sobre reformas cuando el informe de mil páginas elaborado por la Corporación Financiera Internacional -ligada al Banco Mundial- sobre la situación de las empresas estatales haitianas no ha sido puesto a disposición de los parlamentarios.
Out of context, although not as, recordaba una pregunta de Halldór Laxness: How much cost the Sun, Moon and stars?
Fuera de contexto, aunque no tanto, recordaba una pregunta de Halldór Laxness: ¿cuánto cuestan el Sol, la Luna y las estrellas?
The European Commission is clear about the matter, and I believe that now the European Parliament and the Council must be intransigent in the face of the laxness and casual attitude of this maritime traffic.
La Comisión Europea lo tenía claro, creo que ahora el Parlamento Europeo y el Consejo tienen que ser intransigentes ante la permisividad y la tolerancia de este tráfico marítimo.
Ratifying the Kyoto Protocol is not, in fact, something Parliament has to do, but neither can we allow a situation to develop in which laxness on the part of the Member States means there is no ratification whatsoever.
En realidad, la ratificación del protocolo de Kioto no es tarea del Parlamento, pero tampoco debería ocurrir que por la negligencia de los Estados miembros no se produzca ratificación alguna.
The European Union itself has never advocated a genuine common veterinary policy and in my own county we have seen a degree of laxness creeping into health policy, with unbelievable delays in payments to health protection agencies cofinanced by the European Union.
La propia Unión Europea nunca ha propugnado una verdadera política veterinaria común y en mi propio país se ha dado una relajación de la política sanitaria, con retrasos de pago inconcebibles en las agrupaciones de defensa sanitaria cofinanciadas por la Unión Europea.
The police force's laxness led to a tragedy in the community.
La debilidad del cuerpo policiaco conllevó a una tragedia en la comunidad.
Laxness of conscience is evident in contacts with employees and officials everywhere: in stores and factories, in administrative, doctors', and other offices.
La des aprensión de la conciencia la experimentamos, enfren tándonos con los trabajadores y los funcionarios en todas partes: en los almacenes, las fábricas, y los establecimientos administrativos, de salud y otras.
Palabra del día
la almeja