las vicisitudes
Ver la entrada para vicisitud.

vicisitud

Popularity
500+ learners.
Cada uno de ellas ha sabido las vicisitudes, uniformes de un carácter trágico y desolating.
Each of them has known vicissitudes, even of a tragic and a desolating character.
Que nadie se alegre antes de tiempo por las vicisitudes actuales de la moneda única.
No one should rejoice prematurely at the present vicissitudes of the single currency.
Sus afilados hordes y sus formas agresiva materializan metafóricamente el dolor, las vicisitudes, el sufrimiento, la guerra.
Their sharp borders and their aggressive forms metaphorically materialize pain, vicissitudes, suffering, war.
Por tanto, sostened la fuerza que os mantiene erguidos en la lucha para vencer las vicisitudes terrenas.
Therefore, sustain the force that keeps you up in the struggle to overcome the earthly vicissitudes.
Por tanto, conserven la fuerza que les mantiene erguidos en la lucha para vencer las vicisitudes terrenas.
Therefore, sustain the force that keep yourselves upright in the struggle to overcome the earthly vicissitudes.
Antes bien, tiene que levantar su llama divina hacia el amor infinito en medio de las vicisitudes humanas.
Rather, it must lift its divine flame toward infinite love in the midst of all human vicissitudes.
Conozco las vicisitudes históricas que han marcado vuestra tierra y que todavía están presentes en la memoria colectiva.
I know the historical events which have marked your land and are present in the collective memory.
Hemos experimentado también las vicisitudes bastante comunes de la vida, lo que nos hace como la mayoría de otra gente.
We have experienced the commonplace vicissitudes of life, which make us similar to most other people.
Mas allá de las vicisitudes normales de la existencia humana, todos los cristianos, aún los apóstoles, son vasijas de barro.
Beyond the normal vicissitudes of human existence, all Christians, even apostles, are vessels of clay.
La vida en los mundos superiores ya es una recompensa, porque allá estaremos exentos de los males y las vicisitudes terrenales.
Life in the higher worlds is already a reward, since there we will be exempt from earthly ills and vicissitudes.
Pero si podemos ser optimistas por un momento, hemos sobrevivido bastante bien hasta ahora, a pesar de las vicisitudes históricas.
But if we can be optimistic for a moment, we have survived well enough thus far in spite of historical vicissitudes.
Esta noche discutiremos las vicisitudes de la existencia terrenal.
Tonight we will discuss the vicissitudes of the earthly existence.
Sus distintos nombres reflejan las vicisitudes de esta propiedad.
Its various names reflect the history of this property.
Por ser exclusivamente material, el cuerpo sufre las vicisitudes de la materia.
Being exclusively material, the body suffers the vicissitudes of matter.
Esto se hizo teniendo en cuenta las vicisitudes del proceso de transición.
This was done bearing in mind the vicissitudes of the transition process.
Las corrientes de IED también están sujetas a las vicisitudes del mercado.
FDI flows are also subject to the vagaries of the market.
C. ¿Cuáles son las causas de las vicisitudes de la vida?
C. What causes from the vicissitudes of life?
Oh, las vicisitudes de vivir en La Gran Manzana.
Ah, the trials and tribulations of life in the Big Apple.
Pregunta #1: ¿los seres de morontia son afectados por las vicisitudes de nuestro planeta?
Question #1: Are morontia beings affected by the vicissitudes of our planet?
Esto no quiere decir que esquivarás las vicisitudes de la vida.
This doesn't mean you will avoid life's vicissitudes.
Palabra del día
ártico