las vanguardias
-the avant-gardes
Ver la entrada para vanguardia.

vanguardia

Paul Cézanne ya anunció el Cubismo y las vanguardias del siglo XXI.
Paul Cézanne and Cubism announced the vanguards of the XXI century.
Publicaciones Colección Ignacio Pinazo y las vanguardias.
Publications Collection Ignacio Pinazo and Avant-gardes.
Su producción se concentra entre 1915 y 1930, desde Unamuno a las vanguardias literarias.
Its output is focused between 1915 and 1930, from Unamuno to the literary avant-gardes.
Ignacio Pinazo y las vanguardias.
Ignacio Pinazo and Avant-gardes.
Históricamente, todas las vanguardias revolucionarias, todas las puntas del iceberg de las eras emancipatorias nacieron en tiempos peligrosos.
Historically, all revolutionary vanguards, all the tips of the iceberg of emancipatory eras, were born in dangerous times.
Dalí absorbía las influencias de muchos estilos artísticos, desde el academicismo clásico a las vanguardias más rompedoras.
Dalí was influenced by many styles of art, ranging from the most academically classic, to the most cutting-edge avant-garde.
Kobro y Strzeminski completan en la actualidad la historia de las vanguardias internacionales, pero también sirven de figuras ejemplares.
Kobro and Strzeminski are now part of the history of the international avant-garde but they remain exemplary figures.
Dalí absorbía las influencias de muchos estilos artísticos, desde el academicismo clásico a las vanguardias más rompedoras.
Dalí devoured influences from many styles of art, ranging from the most academically classic, to the most cutting-edge avant garde.
El restaurante y bar están inspirados en su diseño y carta en las vanguardias artísticas popularizadas por Piet Mondrian.
The restaurant and bar have been inspired in design and menu by the art movement made famous by Piet Mondriaan.
Tiene numerosos títulos publicados dedicados a las vanguardias gallegas, así como varias ediciones críticas y traducciones de libros.
His publications include a large number of titles on Galician avant-gardes, as well as several critical reviews and translations.
Se me ocurren algunos proyectos del trap, la fotografía, de la psicodelia, las vanguardias clásicas o el rock, entre otras estéticas.
I'm thinking of certain projects in rap, photography, psychedelia, the classic avant-garde or rock, among other aesthetic trends.
El contacto con las vanguardias artísticas del momento, que en España solo se conocían a través de algunas revistas, fue vital.
His contact with the artistic avant-gardes of the moment, only known in Spain thanks to a few magazines, was vital to him.
La obra de los artistas exhibidos será contextualizada por el archivo Raúl Naón a través de documentación relativa a las vanguardias argentinas.
The work of the artists exhibited will we given a context by the Raul Naon archive through documentation related to Argentine avant-gardes.
Pero, cuando ya casi nadie cree en las vanguardias, ¿será la vanguardización del partido el método más acertado para afianzar un proyecto político?
But with almost no one believing in vanguards any longer, is this really the best way to put together a political project?
Su alegato comienza por las vanguardias rusas y las propuestas constructivistas de Tatlin, Melnikov y Rodchenko, arquitectos ligados a la revolución rusa desde 1920.
His argument begins with the Russian avant-garde and constructivist proposals Tatlin, Rodchenko Melnikov y, architects linked to the Russian revolution from 1920.
Originalmente, la moleskine fue producida por pequeñas empresas francesas que abastecían a las papelerías parisinas frecuentadas por las vanguardias internacionales.
Moleskine was originally produced by small French concerns, which delivered them to the Paris stationery stores that were frequented by the international avant-garde.
Sin embargo, el otro es que existen problemas asociados con el proceso histórico en el cual las vanguardias y los líderes individuales juegan un papel desproporcionado.
The other side, however, is that there are problems associated with the historical process in which vanguards and particular leaders play a disproportionate role.
Una vez concluidas las vanguardias históricas, cuando el arte abstracto se extiende por todo el mundo, en España se vive en un régimen de autarquía.
When the historic avant-gardes came to an end and abstract art spread throughout the world, Spaniards were living in a self-sufficient regime.
Ha escrito o editado, solo o en colaboración, libros sobre teoría crítica, activismo cultural e historia de las vanguardias artísticas como Plusvalías de la imagen.
He has written or published, alone or in collaboration, books on critical theory, cultural activism and the history of artistic avant-gardes including Plusvalías de la imagen.
Bürger reescribe la historia de las vanguardias artísticas de acuerdo con esta idea tan cara a Adorno: el desarrollo de la obra en tanto que campo de fuerza.
Bürger basically rewrites the history of the artistic avant-gardes as the development of the work-as-force-field so dear to Adorno.
Palabra del día
disfrazarse