Se han subrayado las modificaciones, mientras que las supresiones figuran entre corchetes. | The changes are underlined and deletions are shown in square brackets. |
Las modificaciones (incluidas las supresiones) sean comunicadas. | The modifications (including deletions) be noted. |
La Comisión recomienda las supresiones propuestas. | The Committee recommends the proposed abolition. |
Todas las supresiones o modificaciones de componentes deberán anotarse en el informe de ensayo. | Any removals or modifications shall be recorded in the test report; |
Hay que multiplicar las movilizaciones contra los cortes presupuestarios y las supresiones de puestos. | We must step up the protests denouncing the budgetary and job cuts. |
Todas las supresiones o modificaciones de componentes deberán anotarse en el acta de ensayo. | Any removals or modifications shall be recorded in the test report; |
Si usted elige por administradores solamente las supresiones automáticas se invocan cuando un administrador revisa su bandeja de entrada. | If you choose by admins only automatic deletions are invoked when an admin checks his inbox. |
Las adiciones al texto se han indicado en negrita y las supresiones con un asterisco (*). | Additions to the text have been indicated in bold script and deletions have been indicated with * an asterisk. |
Todas las enmiendas añadidas a la tercera versión figuran en cursivas; y las supresiones se indican en las notas. | All amendments added to the third draft are in italics; deletions from it are indicated in footnotes. |
Ello, sumado a las supresiones legislativas, se tradujo en la tasa de ejecución más baja en la Secretaría: 53%. | Coupled with legislative terminations, this resulted in the lowest implementation rate in the Secretariat - 53 per cent. |
Enmiendas políticas: el texto nuevo o modificado se señala en negrita y cursiva; las supresiones se indican mediante el símbolo ▐. | Political amendments: new or amended text is highlighted in bold italics; deletions are indicated by the symbol ▐. |
Preocupan al Comité las supresiones de empleo en gran escala efectuadas en años recientes que han afectado desproporcionadamente a las mujeres. | The Committee is concerned about the large-scale redundancies made in recent years, which have disproportionately affected women. |
Entonces, ¿por qué no utiliza la Comisión Europea su autoridad para oponerse a las supresiones de puestos de trabajo de ese tipo? | Why then does the Commission not use its authority to oppose these kinds of job cuts? |
En sobre el 70% de pacientes es debido a las supresiones maternales de 15q11-13, que también produce la forma más severa del síndrome. | In over 70% of patients it is due to maternal deletions of 15q11-13, which also produces the most severe form of the syndrome. |
Para las supresiones o adiciones que forman parte de un par supresión/adición, se señalará el número de línea (16) que debe corregirse. | For deletions, or additions forming part of a deletion/addition pair, indicate the line number (16) of the line to be corrected. |
Para las supresiones o adiciones que forman parte de un par supresión/adición, se señalará el número de línea (22) que debe corregirse. | For deletions, or additions forming part of a deletion/addition pair, indicate the line number (22) of the line to be corrected. |
Para las supresiones o adiciones que forman parte de un par supresión/adición, se señalará el número de línea (11) que debe corregirse. | For deletions, or additions forming part of a deletion/addition pair, indicate the line number (11) of the line to be corrected. |
Los esfuerzos del movimiento obrero en Irán para organizarse y mantener su organización siempre se ha reunido con las supresiones policiales más agresivos. | The efforts of the workers' movement in Iran to get organised and remain organised has always been met with the most aggressive police suppressions. |
Una condición de aquella orden fue que se debía utilizar el texto bíblico completo; se prohibieron todas las supresiones, manipulaciones, y deformaciones. | A condition of this order was that the full Bibilical text had to be used; deletions, manipulations or distortions of the text were forbidden. |
Se espera que las supresiones sean limitadas, en primer lugar del material muy sensible para el mercado y en segundo lugar, de material que no esté en el dominio público. | Deletions are expected to be limited to firstly highly market-sensitive material, and secondly, material not in the public domain. |
