las riadas
-the floods
Ver la entrada para riada.

riada

Popularity
500+ learners.
Sa Riera era peligrosa a causa de las riadas.
Sa Riera was dangerous because of flooding.
Pero no afronta el problema de las riadas en regiones periféricas.
Yet it does not address the issue of flooding in peripheral regions.
Mitigar las riadas rehabilitando los procesos del humedal y adoptando medidas de ingeniería.
Mitigate flooding by rehabilitation of wetland processes and engineering measures.
No hay región que se habitúe a las riadas.
No region ever gets used to floods.
Los aluviones son escasos por discontinuos y poco potentes y, fundamentalmente, móviles en las riadas.
The alluviums are scarce and discontinuous, not very thick and fundamentally mobile during flood events.
Los más afortunados recogen agua de lluvia para regar sus campos y atenuar la erosión causada por las riadas.
The most fortunate ones collect rainwater to water their crops and reduce the erosion caused by flooding.
La pasada primavera tuvimos nuevas pruebas de que las riadas no se detienen en las fronteras nacionales europeas.
In the spring of this year came further evidence that floods do not stop at national borders in Europe.
Hace mucho tiempo, en el año 1977, hubo una catástrofe causada por las riadas en el distrito de Krishna en Andhra Pradesh.
Long back in the year 1977, there was havoc caused by floods in the Krishna district of Andhra Pradesh.
Con su embalse de 5,55 Hm³ de capacidad, tiene como finalidad esencial contribuir a la laminación de las riadas del río Guadalentín.
With its capacity of 5.55 million cubic metres this reservoir is essentially intended to abate the River Guadalentín floods.
Es un teatro tenaz que rehúsa doblegarse ante las riadas, la falta de fondos, los apagones y riesgos personales muy reales.
It is a tenacious theater, which refuses to concede defeat in the face of washed-out bridges, tenuous funding, blackouts and real personal risk.
Éstas comprenden la mitigación de los efectos de las riadas, la reducción de la erosión, la recarga de acuíferos y el mantenimiento/mejora de la calidad del agua.
These include mitigating the impacts of floods, reducing erosion, recharging groundwater and maintaining/improving water quality.
Es un teatro tenaz que rehúsa doblegarse ante las riadas, la falta de fondos, los apagones y riesgos personales muy reales.
We are tenacious theatre, theatre which refuses to concede defeat in the face of washed-out bridges, tenuous funding, blackouts and real personal risk.
En cualquier caso fue muy interesante recorrer la carretera que cruzaba aquella gran extensión de colinas y montañas extremadamente erosionadas por las lluvias y las riadas.
In any case it was interesting to follow the road crossing that great expanse of hills and mountains extremely eroded by the rains and floods.
Una de las obras prioritarias incluidas en dicho Plan General era la Presa del Romeral, para la laminación de las riadas del Guadalentín.
One of the most important works included in this Flood Control Plan was the Romeral Reservoir, for the abatement of the Guadalentín floods.
La parte alta se ha rehecho varias veces, debido a las riadas, pero mantiene la estructura románica de los pilares-contrafuerte, el cuerpo central y los arcos.
The upper part was rebuilt several times due to floods, but maintains the structure of Romanesque pillars, buttresses, arches and the central body.
Muchos diputados al Parlamento han puesto ejemplos de problemas como las riadas, las tempestades y diferentes tipos de catástrofes climáticas, que son una muestra de que el cambio climático está produciéndose ya.
Many MEPs have mentioned examples of problems, such as floods, storms and various meteorological catastrophes, which show that climate change is already happening.
La protección y ordenación de los ecosistemas que permiten almacenar agua y proteger las costas también reduciría los riesgos y los efectos de los desastres naturales como las riadas y los tsunamis.
Protection and management of ecosystems that provide water storage and coastal protection could also reduce risks and impacts from natural disasters, such as floods and tsunamis.
Señor Comisario, parece que el cambio climático supone incendios e inundaciones y es ahora un fenómeno estructural importante, porque los incendios y las riadas que estamos observando son un fenómeno estructural.
Commissioner, it would appear that climate change results in fires and floods and is now a major structural phenomenon, because the fires and floods we are witnessing are a structural phenomenon.
En Kivu del Sur, el Programa Mundial de Alimentos, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, el PNUD y la MONUC ayudaron a más de 4.000 familias afectadas por las riadas de las últimas semanas.
In South Kivu, the World Food Programme, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNDP and MONUC have assisted some 4,000 families affected by floods in recent weeks.
En el siglo XIX desaparecieron y actualmente en su lugar encontrará dos filas de farolas que sustituyen a aquellas emblemáticas torres.A causa de las guerras, las riadas o, simplemente, del paso del tiempo se han efectuado numerosas remodelaciones.
These towers disappeared in the 19th century. Nowadays you will find two rows of street lights that replaced the emblematic towers.A number of renovations have taken place as a result of wars, floods or just the passing of time.
Palabra del día
el ocio