las retóricas
-the rhetorics
Ver la entrada para retórica.

retórica

Es necesario abandonar el ancho foso que separa las promesas de lo que se practica en la realidad, así como las retóricas vacías de doble cara.
We have to close the wide gap separating promises from what is actually done, and we must abandon empty, two-faced rhetoric.
La aparición del Nuevo Mundo y la 'invención' de América son dos ideas que encuentran su fundamento en las retóricas visuales y literarias que los Cronistas de Indias y los viajeros imperiales heredaron del corpus literario medieval.
The apparition of the New World and the 'invention' of America are two ideas that are founded on the visual and literary rhetoric that the Chroniclers of the Indies and the imperial travelers inherited from the medieval literary corpus.
En muchos organismos de asistencia, las retóricas del aprendizaje raramente van acompañadas de acciones prácticas.
In many aid agencies the rhetoric of learning is rarely matched in practice.
Es necesario reflexionar sobre esta probada imposibilidad de fundar obras grandes sobre la arena de las retóricas postconciliares.
There is a need for reflection on this proven impossibility of founding great works on the sand of post-conciliar rhetoric.
Es indiscutiblemente un problema complejo que es necesario resolver, pero algunas de las retóricas de los políticos no aportan soluciones.
It is unquestionably a complex problem that needs to be fixed, but some of the rhetoric of politicians is not helpful.
(IT) Señor Presidente, Señorías, el señor Verhofstadt se quejaba de que las retóricas nacionalista y marxista no bastan para sacarnos de la crisis.
(IT) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Verhofstadt complained that nationalist and Marxist rhetoric are not enough to lead us out of the crisis.
Las teorías científicas y las retóricas sociales que giran en torno a las ideas de diferencia y pluralidad validan frecuentemente este concepto para su desarrollo.
The scientific narratives and social rhetorics that revolve around the ideas of plurality and difference generally validate this concept for their development.
Vivimos un momento de no realidad, en el que prevalecen las retóricas de distracción, los mecanismos de construcción de la realidad, su mediatización, ficcionalización y virtualización.
We live in a time of no reality, the prevailing rhetoric of distraction, the mechanisms of construction of reality, its mediatisation, fictionalisation and virtualisation.
Pero pese a las retóricas, hay sólidos argumentos en favor de las alianzas para la prestación de servicios básicos, como lo demostramos en este número de Capacity.org.
Despite the rhetoric, there are good arguments in favour of partnerships in the delivery of basic services, as we demonstrate in this issue of Capacity.org.
El documental describe este proceso de empoderamiento que, frente a las retóricas victimistas y de dependencia, se impone como un modelo de resistencia biopolítica.
The documentary describes this process of empowerment, which is gaining ground as a model of biopolitical resistance in the face of the rhetorics of dependency and victim mentality.
Frente a los distintos procesos que desde abajo están modificando irreversiblemente la vida pública –o quizás como consecuencia de ellos– se observa una aguda revitalización de las retóricas monumentales.
The emergence of the different processes that are irreversibly modifying public life from the bottom up–or perhaps as a consequence of it–has provoked a sharp increase in monumental rhetoric.
El trabajo concluye mostrando la presencia de las retóricas de la seguridad y el riesgo, y proponiendo un esquema de posiciones sociales ante el consumo de transgénicos, su etiquetado diferencial y el quehacer científico en nuestras sociedades.
The research concludes by showing the presence of the rhetorics of safety and risk, and proposes an outline of social positions around the consumption of transgenic foods, their differential labelling, and the endeavour of science in our societies.
En un primer momento apoyada por las retóricas nacionalistas que confieren un papel central a los Estados-nación y después por las retóricas mundialistas y neoliberales que buscan la integración del mercado mundial en el espacio sin fronteras, la modernización del Sur no ha cumplido sus promesas.
Firstly lifted by the nationalist rhetoric conferring a central role on the United Nations, and then by the globalist and neoliberal rhetoric aiming to integrate the world market into a space without borders, the modernization of the South has not kept its promises.
English. En un primer momento apoyada por las retóricas nacionalistas que confieren un papel central a los Estados-nación y después por las retóricas mundialistas y neoliberales que buscan la integración del mercado mundial en el espacio sin fronteras, la modernización del Sur no ha cumplido sus promesas.
Firstly lifted by the nationalist rhetoric conferring a central role on the United Nations, and then by the globalist and neoliberal rhetoric aiming to integrate the world market into a space without borders, the modernization of the South has not kept its promises.
Levin señaló a algunas de las retoricas más toxicas de la campaña del presidente Trump como un ejemplo.
Levin pointed to some of the more toxic campaign rhetoric from president-elect Donald Trump as example.
Palabra del día
el coco