reprimenda
Una estructura acordada podría implicar, por ejemplo, seguir el protocolo tradicional mientras se dan enseñanzas, pero descartar la costumbre de las reprimendas públicas. | A compromise structure might entail, for example, following traditional protocol while giving teachings, yet discarding the custom of public scolding. |
Se han producido situaciones en que frente a acusaciones de faltas de conducta graves se ha hecho uso de las reprimendas para evitar largos procedimientos disciplinarios, dejando a ambas partes insatisfechas. | Situations have been observed in which in the face of allegations of very serious misconduct, reprimands appear to have been issued to avoid protracted disciplinary proceedings, leaving both parties with a sense of dissatisfaction. |
Las reprimendas y las palizas eran moneda corriente, incluso para los tulkus. | Scolding and beatings were normal fare, even for tulkus. |
Las reprimendas deben ser breves, claras, en tono neutral y lo más inmediatas posible. | Reprimands should be brief, clear, neutral in tone, and as immediate as possible. |
Muchas veces bebe solo para no recibir las reprimendas de los demás. | They often drink alone to avoid reprimands of others. |
Sensata e inteligente debe ser la dosificación de las reprimendas y de los castigos. | Sensible and intelligent must be the dosage of the reprimand and the punishment. |
Algunas de las reprimendas y regaños que estos niños reciben hacen que la sangre nos hierva. | Some of the put-down, shame-based criticisms these children receive make your blood curdle. |
Nuestra relación no es, entonces, autoritaria, no se basa en las reprimendas sino en la inteligencia. | Our relationship then is not authoritarian, not nagging, but through intelligence. |
Ya ve, Comisario Vitorino, que hoy estoy siendo muy ecuánime con las alabanzas y las reprimendas. | You see, Commissioner Vitorino, that I am being very even-handed with praise and blame today. |
Estos comentarios serán mucho más eficaces para alentar la buena conducta a largo plazo que las reprimendas continuas. | These statements will do more to encourage good behavior over the long run than repeated scoldings. |
La persona de dura cerviz y de corazón duro rechaza las reprimendas y la corrección de sus padres. | A person with a hard neck and a hardened heart rejects the rebuke and correction of his parents. |
Simplemente no responde de modo adecuado a las reprimendas, invitaciones y advertencias tocante a cosas espirituales de parte de sus padres. | He simply will not respond appropriately to his parents' rebukes, invitations and warnings on spiritual things. |
Leah fue reprochada varias veces, pero no recibió la mayoría de las reprimendas las cuales venían de YAH'VEH y YAH'SHUA. | Leah was rebuked several times but she would not receive most of the rebukes which came from YAHUVEH and YAHUSHUA. |
Intentó convencerla para que le abriese la puerta, temiendo las reprimendas de la reina si no volvía con el halcón. | He tried to convince her to open the door, fearing the repremands of the Queen if he didn´t return with the hawk. |
Intentó convencerla para que le abriese la puerta, temiendo las reprimendas de la reina si no volvía con el halcón. | He tried to convince her to open the door, fearing the repremands of the Queen if he didn ́t return with the hawk. |
Cuando Europa había dado la prematura y no solicitada enhorabuena por el uso de armas químicas prohibidas contra los rehenes y los secuestradores en Moscú, no era el momento para las reprimendas. | When Europe had offered premature and uncalled-for congratulations on the use of banned chemical weapons on the hostages and hostage-takers in Moscow, it was not the moment to issue reprimands. |
En ese respecto, la cobardía de los políticos contrasta patentemente con los artistas y otros personajes públicos que se arriesgaron al aislamiento profesional, a las reprimendas públicas e incluso a la represión para hacer oír una voz de conciencia. | In this regard, the craven elected officials stand in screaming contrast to the artists and other public figures who risked professional ostracism, public rebuke, and even repression so that a voice of conscience could find expression in this land. |
Aunque era duro escucharlas, al final aprendí mucho de las reprimendas de mi profesor. | Though they were hard to hear, I ultimately learned a lot from my teacher's reprimands. |
