Burundi indicó que las refriegas políticas y la lentitud de los procedimientos legislativos impedían completar el proceso de ratificación. | Burundi indicated that political struggles and slow legislation procedures impeded the completion of the ratification process. |
Esto resulta en aquello que vemos en las noticias de televisión, que muestran un mundo cada vez más caótico por la falta de moralidad, el comportamiento demencial, el terrorismo rampante, y las refriegas y guerras. | The result of which is when we switch on the news on television, we see a world that is increasingly chaotic with lack of morality, insane behaviour, rampant terrorism and skirmishes and wars. |
Las refriegas han proseguido y los contingentes de las FARDC han logrado mejorar sus posiciones. | Skirmishes have continued, with FARDC troops improving their positions. |
Las refriegas fueron parte de una ofensiva por el Talibán que hizo del 2006 el año más violento en Afganistán desde la liberación del país. | Escalating attacks were part of a Taliban offensive that made 2006 the most violent year in Afghanistan since the liberation of the country. |
Las refriegas diarias en el plano invisible con la compacta masa negativa, de alto poder destructivo, han desgastado las fuerzas de los discípulos y seguidores fieles, que activamente se dedican a la tarea de limpieza y saneamiento del plano invisible de la Tierra. | The daily fights in the invisible plan with dense negative mass, of high destruction power, they have been exhausting the disciples and faithful followers devoted on the work of cleanness and sanitation of the invisible plan. |
Sentís los efectos de las refriegas en el campo de batalla, que son consecuencias naturales de los choques. | You feel the effects of the fights, which are natural consequences. |
Sentís los efectos de las refriegas en los campos de batalla, que son consecuencias naturales de los embates. | You feel the effects of fighting, as natural consequences of the collisions. |
Pero ya poco tiempo después las disputas entre blanco y los indios han llevado las incompresiones y a las refriegas armadas. | But already soon misunderstanding and disputes between white and Indians have led to armed clashes. |
En este punto, queremos compartir con ustedes un poco de las refriegas por las que tuvimos que pasar hasta llegar a las ideas que expresaremos aquí. | At this point, we want to share with you a little bit of the struggles we went through to come to the ideas we're going to express here. |
Utilizando divertidos e intuitivos controles con reconocimiento de gestos, explorarás las ruinas del hospital Montclair armado con tu ballesta para el combate a distancia y tu espada para las refriegas más íntimas. | Using fun and intuitive fully gesture-based controls, you explore the decaying ruins of Montclair Hospital, armed with your crossbow for long-range combat as well as your sword for up close and personal melee battles. |
Quiero invitar a la Comisión a poner coto a las refriegas anuales sobre este tema y aceptar que es una partida presupuestaria relativamente pequeña pero muy genuinamente sentida y apreciada y de la que dependen muchas organizaciones comunitarias. | I would invite the Commission to put an end to the annual skirmish on this subject and accept that this is a budget line that is relatively small but very keenly felt, appreciated and depended upon by many Community organisations. |
