| El discípulo es enviado a las periferias existenciales. | The disciple is sent to the existential peripheries. | 
| Los jóvenes de las periferias urbanas comenzaron a movilizarse. | Youth from urban peripheries have begun to mobilize. | 
| Integrando y urbanizando las villas y las periferias informes. | Integrating and urbanizing the villas and the formless peripheries. | 
| Los centros y las periferias se solapan en el tiempo y en el espacio. | Theses centres and peripheries overlap in time and space. | 
| ¿Cómo plasmar las cambiantes y rapidísimas dinámicas propias de las periferias urbanas? | How do you represent the changing and extremely rapid dynamics of the urban peripheries? | 
| Queremos llegar especialmente a los que están en las periferias existenciales y geográficas. | We want to reach above all those who are in the existential and geographical suburbs. | 
| ¿Qué cambió en las periferias? | What has changed in peripheries? | 
| Enteros barrios en las periferias están sumergidos. | Entire neighborhoods in suburbs are flooded. | 
| Durante tres días un centenar de jóvenes debatieron sobre el trabajo social en las periferias urbanas. | For three days, a hundred young people debated about social work in the urban peripheries. | 
| Rezar en el centro de la ciudad no quiere decir olvidar las periferias humanas y urbanas. | To pray in the centre of the city doesn't mean to forget the human and urban peripheries. | 
| Las calles de las grandes ciudades son patrulladas por las Fuerzas Armadas en varias de las periferias globales. | The streets of big cities are policed by Armed Forces in several of the global peripheries. | 
| Pero no ha sido incorporada por la mayor parte de los movimientos sociales, sobre todo en las periferias urbanas. | But by and large, it has not been incorporated into social movements, especially in urban peripheries. | 
| En esta ocasión, quisiera detenerme brevemente en dos causas específicas que alimentan la exclusión y las periferias existenciales. | Here I would like to dwell briefly on two specific causes leading to exclusion and existential peripheries. | 
| El segundo motivo viene de su preocupación por las periferias, por aquellas naciones e Iglesias locales que más sufren. | The second reason comes from his concern of peripheries, of those nations and local churches suffering the most. | 
| De su trabajo se benefician muchas personas necesitadas y desfavorecidas que sobreviven con tantos sufrimientos en las periferias del mundo. | Your work brings benefits to many needy and disadvantaged people, who survive with much suffering in the world's peripheries. | 
| Frente a todo lo anterior, me pregunto si el estudio de las fronteras supone enfocarse exclusivamente en las periferias. | Confronted with all of this information, I wonder if borderland studies presume to focus exclusively on peripheries. | 
| Porque, como nos dice el Papa Francisco, tenemos que salir de nosotros mismos e ir a las periferias existenciales. | It's just like what Pope Francis says–we need to come out of ourselves and go to the existential peripheries. | 
| Los pobres también son vuestros evangelizadores, porque os indican las periferias donde el Evangelio aún debe anunciarse y vivirse. | The poor are also your evangelizers, for they point out where the Gospel still needs to be proclaimed and lived. | 
| Esta artista ha podido ver cómo las periferias plenas de multiculturalismo permiten observar las potencialidades de las personas y sus tradiciones. | This artist has seen how highly multicultural peripheral districts enable observation of people's potential and their traditions. | 
| Esta gestión urbanística generó la aparición de áreas centrales con viviendas populares y de barrios residenciales en las periferias. | This urban planning policy led to the emergence of inner city areas with cheap houses surrounded by outlying residential neighbourhoods. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
