las hogueras
-the bonfires
Ver la entrada para hoguera.

hoguera

Popularity
4,000+ learners.
Los fuegos artificiales y las hogueras en la playa tampoco faltarán.
Not to mention the fireworks and bonfires on the beach.
Sonaron campanas y las hogueras iluminaron el cielo.
Bells rang and bonfires lit up the sky.
Hay 200 años que se conocen como los tiempos de las hogueras.
There's 200 years just known as the burning times.
Además de las hogueras, durante la noche del 23 de junio hay fuegos artificiales.
Apart from bonfires, during the night of June 23 there are fireworks.
La historia del café de olla cuenta que nació en las hogueras revolucionarias.
The spiced coffee history tells that it was born in the revolutionary fires.
Hoy las hogueras humanas están prohibidas.
Today human bonfires are prohibited.
Para finalizar esta fiesta, las hogueras iluminan la noche acompañadas de música y de baile.
To finalise the end, bonfires light up the night accompanied by music and dancing.
Gratis ¡Salva libros de las hogueras!
Free Save books from flames!
Se seleccionaban mujeres para sacerdotisas debido a que ellas eran los custodios de las hogueras domésticas.
Women were selected as priests because they were custodians of the home fires.
El cortejo, las hogueras y, por supuesto, los cánticos tradicionales le harán olvidarse del frío.
Processions, bonfires and, of course, traditional songs will make you forget the cold!
Puedes crear una amplia gama de suministros en las hogueras con los ingredientes que encuentres o compres durante tus viajes.
You can craft a wide array of supplies at campfires using ingredients you find or purchase during your travels.
A partir de las 8:00 de la tarde se van encendiendo las hogueras gigantes, cada una con una forma distintiva.
Starting at 8 PM, the giant bonfires are lit, each with a distinctive shape.
Finalmente vinieron las hogueras públicas de libros y discos, bendecidas por la retórica teológica del Santo Fiscal General Mr.
Finally came the public burnings of books and audio-CDs sanctioned by the theological rhetoric of our Holy Attorney General.
Al caer la noche es hora de saltar por encima de las hogueras, ahuyentar a los espíritus malignos y ¡dar la bienvenida al verano!
By nightfall it's time to jump over bonfires, chase away evil spirits and welcome summer!
Sin duda, algo de la antigua mitología comenzó como historias verdaderas, contadas innumerables veces alrededor de las hogueras nocturnas de los pueblos dispersos.
Some ancient mythology no doubt began astrue stories,told innumerable times around the evening fires of scattered peoples.
Con este trasfondo, ¿cómo explicar las reacciones -aparentemente indolentes- de la sociedad hondureña ante las hogueras en los penales?
How can the seemingly indifferent reactions of Honduran society to the prison fires be explained using this backdrop?
En esa fecha los socorristas piden evitar el uso de la gasolina para prender las hogueras e impedir así accidentes por quemaduras.
On this date the emergency services ask for the avoidance of gasoline for starting bonfires and so prevent accidents from burns.
Cada año, la noche del 23 de junio, las hogueras y los fuegos artificiales anuncian la llegada del verano y le dan la bienvenida.
Every year, on the 23rd of July, bonfires and fireworks welcome in the beginning of summer.
Las parcelas están resguardadas y cuentan con suficiente espacio para barbacoas/parrillas. Además, se permiten las hogueras en uno de los terrenos de acampada.
Pitches are sheltered, with loads of room for barbecues, and campfires are allowed in one of the camping fields.
Así que si quieres ver las hogueras más famosas y desenfrenadas del país, no dudes en dirigirte a la costa mediterránea de Alicante.
So, for the maddest and most famous bonfires in the country, be sure to head to the Mediterranean shoreline of Alicante.
Palabra del día
pronto