Otro factor importante, y cada vez más habitual, son las herencias. | Another important factor, and increasingly common, are inheritances. |
Ya es tiempo de dividir las herencias de acuerdo con el potencial interior. | It is time to divide inheritances only according to the inner potential. |
Ustedes son embajadores que deben representar las herencias de Armenia a diferentes naciones. | Each of you is an ambassador that must represent Armenian heritage to different nations. |
Las donaciones, las herencias o los legados. | Gifts, inheritances and legacies. |
En la transferencia genética que suceso en este caso, las herencias posibles son X1X y XY. | In the genetic transfer that happens in this case, the possible inheritances are X1X and XY. |
La herencia es el peor mal de la Humanidad; desde luego, las herencias desmedidas o inoportunas. | Inheritance is the worst evil of mankind; of course, disproportionate and inappropriate inheritances. |
Esta protección se presta también en otros supuestos, tales como las herencias o los apadrinamientos, etc. | Protection work is done in other cases such as inheritance, tutorship, etc. |
El Gobierno no cobra impuestos por los ingresos empresariales o personales, las rentas del capital ni las herencias. | The Government levies no taxes on corporate or personal income, capital gains or inheritance. |
Yo podría haber demandado al museo de las herencias de mi familia y, y los vendió hace mucho tiempo. | I could've sued the museum for my family's heirlooms and—and sold them a long time ago. |
Chernyshevsky mismo, como persona y como todo lo que dejó tras él representa las herencias más tremendas y valiosas. | Chernyshevsky himself as a person and everything that he left behind represent the most tremendous and valuable of heritages. |
Curran advierte que el número de propiedades no reclamadas por Bona Vacantia está atrayendo a los estafadores interesados en heredar las herencias. | Curran warns that the number of unclaimed estates listed by Bona Vacantia is attracting fraudsters keen to pocket inheritances. |
Muchos sectores en que se requieren reformas siguen regidos por las anteriores disposiciones discriminatorias referentes a las herencias y sucesiones. | Many areas which require reform still remain governed by the pre-existing discriminatory pieces of legislation relevant to estates and succession. |
La música que trabaja a partir de las herencias populares y la que se configura con el legado de las academias. | The music that works based on popular traditions, and that which is made with the legacy of academies. |
Señor Presidente, el principio de los derechos humanos universales constituye, sin duda alguna, una de las herencias políticas más importantes del siglo XX. | Mr President, the principle of universal human rights is undoubtedly one of the most important political legacies of the 20th century. |
El Partido Social Demócrata de Finlandia se opone al desmantelamiento del impuesto a la herencia, diciendo que solo las herencias muy grandes están gravadas con impuestos elevados. | Finland's Social Democratic Party opposes the scrapping of inheritance tax, saying only very large inheritances are taxed highly. |
El Gobierno no grava con impuestos la renta de las empresas ni de las personas físicas, así como tampoco las ganancias de capital ni las herencias. | The Government levies no taxes on corporate or personal income, capital gains or inheritance. |
El llamamiento en línea directa ascendente (aplicable retroactivamente a las herencias no liquidadas abiertas a partir del 1 de julio de 2002) | The right to inherit by the lineal ascendants (applicable retroactively to estates not liquidated transmitted as of 1 July 2002) |
Además, obtuvo dinero en los funerales, en los seguros, y más tarde en las herencias de sus víctimas. | In addition, she earned money on the funerals, on insurances she took out on her victims, and later on legacies of her victims. |
Discutimos además las herencias filosóficas legadas por Bergson a Merleau-Ponty y algunas críticas de este último al trabajo de su antecesor. | We also discuss the philosophical heritage left by Bergson to Merleau-Ponty as well as some of latter's critiques to the former's work. |
Avignon, también conocida como la ciudad de los Papas, tiene una de las herencias más importante a nivel histórico y artístico del sur de Francia. | Avignon, also known as the Popes' city, has a one of the most historical and artistic heritages in the South of France. |
