las europeas
-the Europeans
Ver la entrada para europeo.

europeo

Popularity
1,500+ learners.
La ucraniana de 22 años personifica a las europeas del este - piel pálida, cabello claro y ojos azules hielo.
The 22-year-old Ukrainian epitomises the beauty of Eastern Europeans–pale skin, blond hair and ice blue eyes.
Con su extensivo mercado nacional, las empresas estadounidenses cuentan con una ventaja de escala en el recorte de los costes sobre las europeas.
With their extensive home market, US companies have a cost-cutting scale advantage over Europeans.
Indudablemente, ésta es una de las razones fundamentales de la desconfianza generalizada de los ciudadanos en las Instituciones desde las locales a las europeas, pasando por las mundiales.
This is undoubtedly one of the basic reasons for citizens' widespread mistrust of institutions at all levels, from local to European to worldwide.
Yo sé demasiado bien, a través de la experiencia de mi propio país y de mi propia empresa de forjado, que los gastos administrativos que generan las normas nacionales y también las europeas plantean muchos problemas precisamente para las medianas empresas.
From the experience of my own country and my own forging business, I know only too well that the administrative burden arising from national and European legislation causes a lot of problems, especially for small and medium-sized companies.
He votado a favor de la introducción del euro pues estoy profundamente convencido de que esta moneda común acerca a las europeas y europeos, además con mayor rapidez e intensidad de lo que puede lograr nunca una Conferencia Intergubernamental.
I have voted for the introduction of the euro because I am firmly convinced that this single currency will bring the citizens of Europe closer together, and that it will do so with greater speed and intensity than any intergovernmental conference could ever do.
Sin embargo, ya era demasiado tarde para las europeas.
However, it was already too late for the Europeans.
Tiende a evitar la deficiente coordinación entre las instituciones nacionales y las europeas.
This report seeks to prevent poor coordination between national and European institutions.
Por ellas y por las europeas tenemos que trabajar.
For them, and for the women of Europe, we need to work hard.
Es de las europeas.
She's one of them Euro tricks.
Los europeos y las europeas queremos participar.
We Europeans want to participate.
Te tienes que dar cuenta que las europeas son diferentes.
European women are different.
Pero las compañías petroleras internacionales, incluso las europeas como Total, siguen apoyando el régimen militar.
But multinational oil companies, including European ones such as Total, continue to support the military regime.
Todas las demás Regiones están en disminución, sobre todo las europeas.
The other Regions all experienced falls in their numbers, more marked in those for Europe.
Hemos de velar por que se concilien la vida laboral y familiar de los europeos y las europeas.
We must ensure that the professional and family lives of Europeans are reconciled.
Y todos nosotros, incluidos los y las europeas, nos encontraremos con que nos hemos convertido en pieles rojas.
And we will all, Europeans included, find we have become redskins.
Esto ha sido posible porque en la Constitución maltesa solo se contemplan las elecciones generales, no las europeas.
This was possible because the Maltese Constitution covers general elections, but not European elections.
Unidades especiales, entre ellas las europeas, estuvieron sobre el terreno buscando supervivientes entre los escombros.
Special teams, including several from Europe, were on hand to pull survivors out of the rubble.
Algunos diputados al Parlamento Europeo pudieron observar que las ONG, incluidas las europeas, tenían voz allí.
Some Members of the European Parliament could see that NGOs, including European NGOs, had a voice there.
En Suecia existe una receta tradicional de confituras distinta de las europeas (más bayas y menos azúcar).
Sweden has traditionally followed a different jam-making process from the European one, using more fruit and less sugar.
Estoy al borde de las europeas. No es solo tu edad Hay otras cosas. ¿Cómo qué?
I'm on the brink of European. It's not just your age we've got to consider. There are other things. Such as?
Palabra del día
la ardilla