las cosas que pasan
- Ejemplos
Sabemos muchas de las cosas que pasan en la colina. | We know pretty much everything that happens on the hill. |
Es una de las cosas que pasan cuando la gente está involucrada. | It's one of the things that happens when people are involved. |
A veces las cosas que pasan no significan nada. | And sometimes the thing that happens doesn't mean anything. |
Sí, eso es una de las cosas que pasan. Parecemos más pequeños. | Yes, that's one of the things that happens... we look smaller. |
Sí. Sí, eso es una de las cosas que pasan. | Yes, tha's one of the things that happens. |
No sabes las cosas que pasan hoy en día. | You don't know the first thing that's going on today. |
Creo, que las cosas que pasan en la vida, | I believe that the things that they pass in the life, |
Aún no te he contado la mitad de las cosas que pasan. | I don't even tell you half the things that happen. |
Así que brindamos a las cosas que pasan por una razón. | So here's to things happening for a reason. |
Algunas de las cosas que pasan por aquí. | A few things that are going on here. |
No puedo evitar notar las cosas que pasan entre las personas. | I can't help noticing the sorts of things that pass between people. |
Solo la realidad de las cosas que pasan. | Only the reality of things happening. |
No podemos tomar responsabilidad por las cosas que pasan con ellos después de dejarlos. | Can't take responsibility for what happens to them after we leave. |
Incluso si las cosas que pasan parecen lentas y aburridas, pueden ser importantes luego. | Even if things appear to be slow and unfunny, they may be important later. |
Por las cosas que pasan. | To the things that pass. |
No creo que podamos decir "debería" acerca de las cosas que pasan en la guerra. | I don't think we can say 'should' about things that happen in war. |
No podrías creer las cosas que pasan. | You wouldn't believe the carryings-on. |
En serio, las cosas que pasan delante de las obras de arte son espantosas. | Really, the things that go on in front of works of art are quite appalling. |
Así que podía seguir semanalmente todas las cosas que pasan con esa caja. | So I could actually follow week-by-week all of the things that were going on with this box. |
A veces, las cosas que pasan entre las personas hacen imposible que puedan estar juntas | Sometimes things happen between people... that make it impossible for them to stay together. |
