las cofradías
-the brotherhoods
Ver la entrada para cofradía.

cofradía

Decapita todas las cofradías de los oficios privándolas de los santos.
It decapitates all the professional confraternities, depriving them of the saints.
Es una de las cofradías más austeras de la Semana Santa de Sevilla.
It is one of the most austere brotherhoods of the Holy Week in Seville.
Segura-mente los indios vecinos y las cofradías locales también costearon los trabajos, como era costumbre.
Sure-mind the neighboring Indians and the local brotherhoods also financed the works, like it was habit.
Este procedimiento se añadirá al seguimiento que ya hacen las avionetas, las embarcaciones y las cofradías de pescadores.
This procedure is added to make the follow-up and light aircraft, boats and fishermen's associations.
El Calvario es una de las cofradías más austeras, es impresionante su paso en la carrera oficial entre las dos Esperanzas.
Calvary is one of the most austere brotherhoods, is impressive passing in the official race between the two Hopes.
El origen de las cofradías de Semana Santa o de Pasión lo encontramos a finales del siglo XV o XVI.
The origin of the Easter brotherhoods or Passion is found in the late fifteenth century or XVI.
Con la participación de los Armados de la Sangre y de todas las cofradías de Semana Santa con sus respectivos pasos.
Featuring the Armats de la Sang (armed soldiers) and all the Easter Week brotherhoods with their steps.
Durante 2009, llevaremos a cabo la difusión de la información recogida durante esta fase a las principales partes interesadas en el área, tales como las cofradías de pescadores.
In 2009 we disseminated the information compiled during this phase to the main interested parties in the area, such as fishing cooperatives.
Me alegra acogeros y os saludo a todos vosotros, que idealmente representáis el vasto y variado mundo de las cofradías presentes en todas las regiones y diócesis de Italia.
I am happy to welcome all of you, who ideally represent the vast and variegated world of Confraternities present in every region and diocese of Italy.
Los langostinos comercializados por las cofradías de pescadores de la provincia de Castellón podrían contar en un futuro con la denominación de origen Langostino de Vinaròs.
The prawns, marketed by fishing associations in the province of Castellón, will be able to go into the future claiming a Protected Denomination of Origin Langostino de Vinaròs.
Saludo al doctor Francesco Antonetti, presidente de la Confederación de las cofradías italianas, así como a los miembros de los consejos directivos y a vuestros consiliarios.
I greet Dr Francesco Antonetti, President of the Confederation that brings together the Italian Confraternities, as well as the members of the Boards of Directors and Chaplains.
La creación de las cofradías de mareantes, que datan del siglo XIV, le permitió a los pescadores gestionar los recursos marinos y defenderse colectivamente al tiempo que le daban salida a sus capturas.
The creation of these associations (Seafarer's Guilds) that date back to the XIV Century have helped fishermen manage coastal resources and to defend themselves collectively.
Sé que se han promovido numerosas iniciativas al respecto en las parroquias, en los seminarios, en las comunidades religiosas, en las cofradías, en las asociaciones y los movimientos apostólicos, que enriquecen a nuestra comunidad diocesana.
I know that in this respect many initiatives which enrich our diocesan community have been promoted in parishes, seminaries and religious communities, in confraternities and in apostolic associations and movements.
De todas formas, Baltasar ha especificado que desde la Agencia Catalana del Agua, los ayuntamientos y las cofradías de pescadores se seguirá con la máxima atención la evolución de la presencia de medusas en las aguas catalanas.
However, from Balthazar has specified that the Catalan Water Agency, local councils and fishermen's associations will be very carefully developments in the presence of jellyfish in the waters of Catalonia.
Al igual que las cofradías medievales y modernas, las asociaciones organizan también actividades dirigidas a los miembros que las integran: reuniones periódicas, caminatas, comidas fraternales, boletines informativos, la celebración del 25 de julio y, a veces, actividades puramente culturales.
In the same way as the medieval and modern fraternities, the Associations also organise activities for their members: periodical meetings, walks, fraternal meals, information bulletins, the celebration of July 25 and, sometimes, purely cultural activities.
Es costumbre en las cofradías sevillanas realizar las convocatorias de cultos mediante carteles, que se colocan en las fachadas de los templos a los que pertenecen las distintas cofradías y en las columnas de las gradas de la Catedral de Sevilla.
It is customary in the Sevillian brotherhoods perform calls for cults through posters, which they are placed on the facades of temples belonging to the different brotherhoods and columns of the steps of the Seville Cathedral.
Es costumbre en las cofradías sevillanas realizar las convocatorias de cultos mediante carteles, que se colocan en las fachadas de los templos a los que pertenecen las distintas cofradías y en las columnas de las gradas de la Catedral de Sevilla.
It is customary in the Sevillian brotherhoods make calls for cults through posters, which they are placed on the facades of temples belonging to the different brotherhoods and columns of the steps of the Seville Cathedral.
Dos eventos que no se pueden perder si quiere respirar el espíritu de Córdoba: la fiesta de Nuestra Señora de la Salud, realizada desde 25 hasta31 deMayo y las celebraciones de laSemana Santa, con la procesión de las cofradías diferentes de la ciudad.
Two events you cannot miss if you want to breathe the spirit of Cordoba: the feast of Our Lady of Health, from May 25 to 31, and especially the Holy Week celebrations, with the procession of the various confraternities of the city.
Saludo a los prelados que os acompañan y, en particular, a monseñor Armando Brambilla, obispo auxiliar de Roma y delegado de la Conferencia episcopal italiana para las cofradías y las asociaciones, agradeciéndole las palabras que me ha dirigido en vuestro nombre.
I greet the Bishops who have accompanied you and in particular Bishop Armando Brambilla, Auxiliary of Rome and Delegate of the Italian Bishops' Conference for Confraternities and Sodalities, thanking him for the words that he has addressed to me in your name.
Las cofradías religiosas son las asociaciones de personas que organizan la Semana Santa.
The religious brotherhoods are associations of people who organize the Easter celebrations.
Palabra del día
el arroz con leche