circunvalación
Además, en la estructura del núcleo ferroviario de Moscú también se incluyen las Circunvalaciones Mayor y Menor de las Vías Férreas Moskovskoe. | Moreover, the structure of the Moscow railway hub includes the Lesser and Greater Moscow railway ring. |
Multiofficescenter Pérez Galdós está ubicado en una de las circunvalaciones interiores de la ciudad. | Multiofficescenter Pérez Galdós is located in one of the inner city ring roads. |
Además, existen prácticas que son entendibles tanto para musulmanes como para budistas, incluyendo las circunvalaciones y el peregrinaje. | In addition, there are practices that are understandable to both Muslims and Buddhists, including, circumambulation and pilgrimage. |
Como todos sabemos, ellos tienen la ventaja de poder serpentear entre los autos que impiden el avance por las circunvalaciones y accesos a las ciudades. | As we all know, They have the advantage of being able to meander between cars that impede progress by ring roads and entrances to cities. |
La zona esta muy bien conectada con las circunvalaciones M-30, M40 y M-50 y comprende ciudades como Pozulelo de Alarcón, Aravaca o Las Rozas. | The area is well connected by the ring roads M-30, M-40 and M-50 and comprehends some high-profile towns like Pozuelo de Alarcón, Aravaca o Las Rozas. |
Las radiales, R- que son de peaje- unen las circunvalaciones (M-30, M-40, M-50), así podemos evitar tomar las A que suelen ir más congestionadas. | The radial roads R -which are toll paying roads- link the three ringways (M-30, M-40, M-50), in order to avoid taking the A roads, which are ussually more congested. |
La velocidad máxima por el centro de Madrid es de 30 km/h, que ascenderá hasta los 50 km/h en las grandes avenidas y alcanza los 70 y los 90 km/h en las circunvalaciones. | When driving around Madrid, the standard speed limit is 50 km/h, while in residential areas this is reduced to 30 km/h. |
En la zona centro-sur de Milán, el Hotel Dateo, está bien comunicado con el centro histórico, con las calles comerciales milanesas, con las circunvalaciones y con el aeropuerto de Milano Linate. | In the central-south area of Milan, Hotel Dateo allows easy access to the city centre and shopping streets in Milan, as well as the ring road and the airport of Milan Linate. |
Llama la atención su extensión a lo largo de todo el territorio francés, en las circunvalaciones y cruces de rutas, donde realmente el pueblo ocupa el espacio público y toma el control de la circulación. | It draws attention to its extension throughout the French territory, in the road rings and in the intersections, where really the people occupy the public space and take control of the circulation. |
Llama la atención su extensión a lo largo de todo el territorio francés, en las circunvalaciones y cruces de rutas, donde realmente el pueblo ocupa el espacio público y toma el control de la circulación. | It is striking for its extension throughout the entire French territory, in the ring road and the crossroads of routes, where the people really occupy the public space and take control of the circulation. |
Este hotel está rodeado de los polígonos industriales de Guadalhorce, Villa Rosa y San Luís, y está situado directamente en la N-340, que proporciona un buen acceso y conexiones a las circunvalaciones principales de la ciudad. | Nearby places This hotel is surrounded by the Business Parks of Guadalhorce, Villa Rosa, and San Luís and is located directly on the N340 with easy access and connections to all major city ring roads. |
El práctico aparcamiento interior y la relativa proximidad con la entrada a las circunvalaciones hacen que el Hotel Paris sea la elección ideal tanto para los clientes de viaje de negocios como para aquellos que deseen descubrir la hermosa región del Véneto. | The convenient indoor parking lot and relevant vicinity to ring road access makes the Hotel Paris the choice of both business travelers and those who want to visit the Veneto region hinterland. |
Mientras la velocidad media en París siga siendo de 10 a 20 km/h según las horas, no será posible abandonar a más de 10 o 20 km/h las circunvalaciones y autopistas que afluyen a la ciudad. | As long as the average speed in Paris is 10 to 20 kmh, depending on the time of day, no one will be able to get off the beltways and autoroutes around and into the capital at more than 10 to 20 kmh. |
