las circunstancias
-the circumstances
Ver la entrada para circunstancia.

circunstancia

Esto puede ser extendido para 6 horas en las circunstancias excepcionales.)
This can be extended to 6 hours under exceptional circumstances.)
Pero si cambias tu cuerpo, entonces las circunstancias enteras cambian.
But if you change your body, then whole circumstances change.
Adelantarse y manipular las circunstancias puede ser un error costoso.
Running ahead and manipulating circumstances can be a costly mistake.
Mira todas las circunstancias y sucesos como lecciones en tu camino.
See all circumstances and happenings as lessons on your path.
El tratamiento podrá reiniciarse dependiendo de las circunstancias clínicas individuales.
Treatment may be reinitiated depending on the individual clinical circumstances.
Debido a las circunstancias que varían según el tiempo y lugar.
Due to circumstances that vary according to time and place.
La clave es siempre mantenerse firme en toda las circunstancias.
The key is to always remain steady in all circumstances.
El Cyclon productos son aptos para todas las circunstancias meteorológicas.
The Cyclon products are suitable for all weather circumstances.
Así es como transformamos las circunstancias difíciles con nuestros pensamientos.
This is how we transform difficult circumstances with our thoughts.
En las circunstancias actuales, FAME India es una necesidad.
In the present circumstances, FAME India is a necessity.
Lo mismo es verdad en todas las circunstancias de la vida.
The same thing is true in all circumstances of life.
Los datos solo pueden tratarse en las circunstancias siguientes [12]:
Data may be processed only under the following circumstances [12]:
Pero la alegría Divina florece en las circunstancias más difíciles.
But Divine joy flourishes in the most difficult circumstances.
Esto depende de las circunstancias individuales de su paquete.
This depends on the individual circumstances of your package.
Describe Sara y las circunstancias de su vida en este tiempo.
Describe Sarah and her circumstances in life at this time.
El tiempo y las circunstancias están en un flujo ahora.
Time and circumstances are in a flux right now.
Así te mantendrás siempre plenamente protegido en todas las circunstancias.
This will always keep you fully protected in all circumstances.
Casual y elegante este collar será en todas las circunstancias.
A casual yet elegant this necklace will be in all circumstances.
¿Qué puede hacer la Unión Europea en las circunstancias actuales?
What can the European Union do in the current situation?
Filipenses es sobre regocijarse en el Señor a pesar de las circunstancias.
Philippians is about rejoicing in the Lord regardless of circumstances.
Palabra del día
crecer muy bien