las cantinas
-the canteens
Ver la entrada para cantina.

cantina

Popularity
500+ learners.
Esta evaluación abarca las cantinas escolares, los suplementos de micronutrientes y el desarrollo de capacidades.
This assessment concerns school canteens, micronutrient supplements and capacity building.
Sugerencias: Probar los mariscos de las cantinas del puerto.
Recommendations: Try seafood canteens port.
Visita la ciudad de Pienza y participa en las degustaciones de vinos en las cantinas de Montalcino y Montepulciano.
Explore Pienza and then enjoy the two wine tastings in Montalcino and Montepulciano wineries.
Muchas son las cantinas que ofrecen degustaciones de vino, visitas a los viñedos y explicaciones sobre la producción de este vino delicioso.
There are many wineries that offer wine tastings, vineyard tours and explanations on the production of this delicious wine.
Allí, el sabroso aroma que provenía de las cantinas y restaurantes nos tentó con sus especialidades de mar y no pudimos negarnos a probarlas.
The tasty aroma coming from the restaurants and cantinas tempted us to try the sea specialties.
A solicitud se organizan cenas con platos típicos toscanos y visitas a los cercanos outlet, las almazaras y las cantinas de la zona.
Traditional Tuscan dinners and visits to the nearby outlet villages, oil mills and wineries are organised upon request.
Corfú también tiene algunas buenas marcas de vino como los bien conocidos vinos Theotoki y aquellos de las cantinas de Vassilakis y Koulouris.
Corfu has some decent brands of wine such as the long-established Theotoki wines, and labels from the Vassilakis and Koulouris wineries.
Este cambio ahora estaba solamente para los cuatro ministerios pero el gobierno anunció que pronto las cantinas libres en cerca de 25 mil workplances serían cerradas.
This change was now only for the four ministries but the government announced that soon the free canteens in about 25 thousand workplaces would be closed.
Las ganancias de las cantinas se emplearn en beneficio de los prisioneros de guerra; se constituir con esta finalidad, un fondo especial.
The profits made by camp canteens shall be used for the benefit of the prisoners; a special fund shall be created for this purpose.
En las cafeterías, las cantinas, en cada hogar, puerta a puerta, el mensaje del esfuerzo fue llevado a todos los barrios y aldeas del condado.
In cafes, in bars, in door-to-door efforts, the message of our cause was taken to every barrio and hamlet in the county.
Organización de cursos de cocina, visitas guiadas a la prensa y a las cantinas del Chianti, excursiones guiadas en el Parque Nacional de los Bosques Casentineses.
Possibility of organising cooking classes, guided tours to the olive-press, some wineries in the Chianti district and the Parco Nazionale delle Foreste Casentinesi.
En muchas comunas, las escuelas de horario completo, las cantinas para el almuerzo y los horarios continuos ayudan actualmente a los padres a conciliar las responsabilidades de familia con las profesionales.
In many communes today, full-time schools, cafeterias, and continuous hours are helpful to parents in reconciling family and work responsibilities.
Sabemos que los aprovechados de las prisiones en EUA también se benefician de las cantinas en prisiones, llamadas telefónicas y otras compras, y saludamos su campaña de boicot.
We know that prison profiteers in the United States also profit from prison canteens, phone calls and other purchases, and we salute your campaign of boycott.
En tu villa en Montalcino podrás divertirte organizando cenas y barbacoas al aire libre, a base de carne y brindar por tus vacaciones en Toscana con el Brunello adquirido directamente en las cantinas locales, quizás después de una ¡profunda degustación de vinos!
In your villa in Montalcino, you can enjoy to organize dinners and outdoor barbeques and toast to your holiday in Tuscany with the Brunello purchased directly at local wineries, perhaps after a detailed wine tasting!
La intervención debe respetar una serie de líneas de la tradición, entre las que cabe destacar dos: la primera de ellas es la de las cantinas de mercado y la segunda las líneas del proyecto iniciadas en la intervención general en el conjunto del mercado.
The intervention must respect a series of lines taken from tradition, among which we must emphasise two: the first is that of the market canteens and the second the project lines begun with the general intervention on the market complex.
Las cantinas libres requirieron la importación de cerca de $350 millones en alimento.
The free canteens required the importation of about $350 million in food.
Las cantiñas se realizan en el compás propio de las alegrías, es decir, una soleá ligera.
Cantiñas are done in the 'compás' of alegrías, which means a light soleá.
Fue compadre de Manuel Torre, según tía Anica la Periñaca. Quizás sea el estilo más inusual debido a su tonalidad mayor, como la de las cantiñas.
This is perhaps the most unusual style of soleá, due to its major-key melody like that of cantiñas.
Por otra parte, los elementos rítmicos y métricos que comparten las cantiñas con los géneros derivados de la soleá obligan igualmente a relacionar estos géneros gaditanos con las antiguas coplas de jaleo.
In the other hand, the rhythmical and metrical elements that cantiñas share with the sorts derived from the soleá have to be linked with the old jaleo verses.
Pertenece al grupo denominado de las cantiñas y musicalmente esta muy próximo a las llamadas alegrías y más aún, al mirabrás, con cierta propensión al barroquismo, a los arabescos y a los giros ornamentales.
Belongs to a group denominated cantiñas and very close musically to alegrías and even closer to mirabrás, with a tendency to baroquism and arabesc.
Palabra del día
el abrigo