calamidad
Así que, ¿qué podemos hacer cuando nos vengan las calamidades? | So what can we do when calamities come to us? |
Ellos tuvieron que luchar contra las calamidades naturales por años. | They had to strive against natural calamities for ages. |
¡Cuando las calamidades vengan, el Lobo devorará a ustedes también! | When calamity comes, the Wolf will devour you also! |
No podemos ser meros espectadores de las calamidades que nos caen encima. | We cannot be mere spectators to calamities that befall us. |
El Srimad Bhagavatam 10.14.8 maravillosamente nos dice como tratar con las calamidades. | The Srimad Bhagavatam 10.14.8 wonderfully tells us how to deal with calamities. |
Es verdad que las calamidades naturales tienen su parte en esta tragedia. | To be sure, natural calamities play their part in this tragedy. |
Tú no estás ansioso por el sufrimiento, las calamidades. | You are not anxious for distress, calamities. |
A menudo las calamidades naturales y las guerras crean situaciones de emergencia. | Natural disasters and wars often create emergency situations. |
Ayudar a las víctimas de las calamidades naturales. | Aid the victims of natural calamities. |
Se ven en las calamidades bendiciones disfrazadas, en los dolores, misericordias. | Calamities will be seen as disguised blessings; woes, as mercies. |
La lamentación privada y la humillación privada no son suficientes bajo las calamidades públicas. | Private mourning and humiliation are not enough under public calamities. |
Queridos, pongan su atención, no en las calamidades, sino en la calma. | Dear Ones, put your attention, not on calamity, but on calmness. |
Alivia los efectos de las calamidades. | It eases the effects of calamities. |
La sadaqah remueve las calamidades y las enfermedades y prolonga la vida. | Sadaqah removes sickness and calamities and prolongs life. |
En realidad, las calamidades pueden hacer que la humanidad vuelva a pensar de forma austera. | Actually, calamities can turn humanity back to austere thinking. |
A MENUDO CUANDO las calamidades llegan, puede parecer que las cosas nunca mejorarán. | OFTEN TIMES WHEN calamities happen, it can seem that things will never get better. |
En verdad, los suicidios así como las calamidades físicas y espirituales penetran al convulsionado planeta. | True, suicides and also physical and spiritual calamities permeate the convulsed planet. |
No puede haber alegría mientras la Tierra grita por el peso de las calamidades. | There can be no merriment while Earth cries out from the burden of calamities. |
Para todos quería impedir la corrupción, las calamidades y la guerra. | She wants to prevent both sides from degeneration, disaster, and war. |
Las invasiones de langostas son las calamidades mas pesadas que puede ocurrir en un país. | The invasions of locusts are the heaviest calamites that can befall a country. |
