Vive sujeto a las rocas y a las bateas flotantes mediante unos ligamentos que el mismo elabora. | Lives attached to rocks and floating rafts with a ligament that it produces. |
Los vellones de los animales (oveja o cabra) estaban secados y el oro se agitó entonces fuera de ellos en las bateas para la concentración siguiente. | The animal (sheep or goat) fleeces were dried and the gold was then shaken out of them into pans for further concentration. |
Así os describo un poco lo que estaba a mi disposición como sustancia, lo que se coleccionó en las bateas y el garbillo. | So I would like to describe you here, what was at my disposal as raw material, what was collected in pans and sieves. |
Las bateas de madera son muy resistentes al agua y se confeccionan con madera ligera de un árbol llamado aomori hiba. | Wooden frames stand up well to water and are made with lightweight wood from a tree called Aomori hiba. |
Exposición en la galería de Barcelona 3 Las bateas francés Thierry Guetta - el evento es muy importante, Esta es la primera aparición del legendario Sr. psiquiatras (Sr. Lavado de cerebro) en España. | Exhibition in Barcelona gallery 3 Punts Frenchman Thierry Guetta - the event is really significant, This is the first appearance of the legendary Mr. shrinks (Mr. Brainwash) in Spain. |
Las bateas en forma de riñón y cubetas se pueden emplear perfectamente para la recogida de desechos y para componer sets de aplicaciones médicas. También se pueden esterilizar con vapor para reducir el riesgo de infección. | Moulded fibre kidneybowls and trays can perfectly be employed for collecting refuse and for the composition of medical application sets; they can be sterilized with steam to reduce the risk of infection. |
Arousa es espacio de las bateas mejilloneras que forman parte inseparable del paisaje. | Arousa is space for mussel rafts, inseparable part of the landscape. |
La famosa ciudad universitaria de Cambridge es sin duda la cuna de las bateas, la manera más tradicional de conocer la ciudad, remando. | The famous university town of Cambridge is the world's home to punting, a traditional form of rowing. |
Tal como vemos, los nuevos volúmenes de la colección Trilogy iluminarán las bateas de cualquier disquería en donde se los exhiba. | As we shall see, the new volumes of the Trilogy collection will illuminate the shelves of the record store wherever they're on display. |
Resumen: Se caracterizan las aptitudes y limitaciones que presentan los biodepósitos acumulados bajo las bateas de mejillón (Mytilus galloprovincialis) para su utilización en la recuperación de espacios degradados de Galicia. | Abstract:The capacity and limitations that the accumulated biodeposits under the mussel (Mytilus galloprovincialis) trays have, are characterized for their usage in the recuperation of degraded spaces in Galicia. |
En las bateas crecen los moluscos deseados: mejillones u ostras, pero también numerosos pescados y otro tipo de moluscos, así como multitud de algas que se adhieren a las cuerdas. | In the bateas grow the molluscs wished: mussels or ostras, but also numerous fishes and another type of molluscs, as well as crowd of seaweeds that adhere to the ropes. |
Degustaremos los mejores vinos con Denominación de Origen de la zona y navegarás en un catamarán que te llevará hasta las bateas, donde se cultivan los mejores mejillones de Galicia. | We'll taste together the best wines with Denomination of Origin (DO) of the area and sail on a catamaran to see where the best mussels of Galicia are grown. |
Día 2: Nuestro catamarán os llevará por las aguas de la Ría de Arousa hasta las bateas donde se cultiva el mejillón, los degustaremos abordo acompañados de un buen albariño. | Day 2, our catamaran will take you through the waters of the Ría de Arousa to see where the mussel are grown, we'll taste them on board, accompanied by a good albariño. |
Es un proyecto de calidad que destaca especialmente por el uso de madera reciclada proveniente de las bateas de mejillón que pueblan la ría vecina y por la eficacia del tratamiento energético. | It is a qualit project that emphasizes specially for the use of recycled wood from the trays of mussel that they populate her neighbor laughs and for the efficiency of the energetic treatment. |
A pesar de las diferencias entre rías, edad y posición de las bateas no existen riesgos de acidificación por oxidación de formas de azufre reducido y los niveles de metales pesados son inferiores a los considerados como fitotóxicos. | Although there are differences between sea loches, age and position of the trays, there is no risk of acidification due to oxidation of reduced sulphur forms, and the heavy metals levels are lower than those considered phytotoxic. |
La compañía viguesa Ronáutica y su socio el Banco Pastor han ganado el concurso de Portos de Galicia para llevar a cabo un proyecto piloto que permita ordenar el atraque en puerto de los barcos que operan en las bateas. | The Vigo company Ronáutica and its partner Banco Pastor have won the tender of Galician Ports for carrying out a pilot project that will allow organizing, at the port, the docking of the boats that operate on the beds. |
Las bateas sobre las urnas tienen forma de flor de loto, símbolo de pureza. | The shelves above the urns create the shape of a lotus flower, a symbol of purity. |
Las bateas tiene capacidad para 6 personas, por lo que si sois un grupo grande, no te preocupes, podréis disfrutarlo todos juntos. | The punts can cater for 6 people, so if you are in a big group, dont worry, you will all be able to enjoy it together. |
Las bateas están provistas de especiales agitadores de giros lentos, que garantizan la perfecta homogeneidad de mezclado de los sólidos en el líquido con una agitación ligera para preservar la integridad de los trozos. | The tanks are equipped with special slow turning stirrers, which ensure perfect mixing homogeneity of the solids in the liquid with slight stirring to preserve the integrity of the pieces. |
