largarse de

Están más interesados en moverse tan rápido como les es posible y largarse de la escena del crimen.
They're more interested in getting it over with as quickly as possible and fleeing the scene.
Es definitivamente hora de largarse de aquí.
It is definitely now time to get out of here.
Bueno, al menos ella pudo largarse de allí.
Well, at least she got out of there.
Las cosas con las que la gente intenta largarse de los hoteles.
The things people try to get away with in hotels.
Te lo dije, deben largarse de aquí ahora.
I told you, you have to get out of here now.
Papá, van a tratar de largarse de aquí.
Papa, they gonna try roll up out of here.
Y todo lo que hace es largarse de aquí.
All he's got to do is roll on out of here.
Por Annie, que ha tenido la inteligencia de largarse de aquí.
To Annie, who was smart enough to get out of here.
Que bueno, es tiempo de largarse de aquí.
Good, it's time to get outta here.
¿Podría largarse de aquí así podemos volver a trabajar?
Can you just get out of here so we can get back to work?
Le dijo a Emma, delante de mí, que debería largarse de aquí.
Told Emma, in front of me, she ought to get out of here.
Puede largarse de mi ciudad.
You can get out of my city.
Solo querían largarse de ahí.
They just wanted to get out of there.
Tal vez habría que largarse de aquí.
Maybe we just oughta clear out of here.
En ese momento sabemos que hay que largarse de allí inmediatamente.
At that time we realise that we must leave that place immediately.
Si quiere ayudarla hace falta largarse de aquí.
If we're gonna help her, we gotta get out of here.
Ok., Venga, así el equipo de día podrá largarse de aquí.
Okay, let's round, so the day crew can get out of here.
Tiene que largarse de aquí, esconderse.
You have to get out of here, you have to hide.
Hay que largarse de aquí antes de que venga alguien.
We have out before anyone în between.
¡Hay que largarse de aquí!
We got to get out of here!
Palabra del día
el cementerio