lardo
Otra cuestión que se ha abordado durante este lardo debate ha sido facilitar el acceso a las normas. | Another subject that was addressed in this long discussion was easier access to standards. |
A lo lardo de estos años ha tenido una amplia expansion que le ha hecho referente en el sector. | In the lard of these years has had an extensive expansion that has made reference in the sector. |
Algunos mezclan orujo de aceitunas con vino y lardo, y utilizan esta medicina después de hacer las compresas descritas antes. | Some mix olive susks with wine and lard, and use this medicine after making the poultices over described. |
El estrecho extremo frontal se habre a la nueva Europaallee, mientras que su lardo más largo se extiende a lo largo de la Freischützgasse. | The narrow front end opens onto the new Europaallee, while its long side extends along Freischützgasse. |
Al transitar por sus alrededores observarás el vuelo de las gaviotas y gaviotones, alimentándose a lo lardo de toda la costa del Golfo San Jorge. | When trafficking for their surroundings you will observe the flight of the gulls and gaviotones, feeding to the lard of the whole coast of the Gulf San Jorge. |
Prosciutto crudo Toscano, salami con semillas de hinojo, salami de jabalí, pan tostado con lardo de Colonnata, queso Pecorino de Pienza horneado con nueces y miel de Maremma. | Tuscan prosciutto, finocchiona, wild boar sausage, salami, toasted bread with lard from Colonnata, oven baked pecorino from Pienza with walnuts and Maremma honey. |
En Maset del Lleó queremos compartir todos nuestros conocimientos sobre vinos y cavas que hemos ido adquiriendo a los lardo de nuestros más de dos siglos de historia. | ADVICE ABOUT WINE At Maset del Lleó we want to share with you our knowledge of wines and cavas which we have acquired over more than two centuries. |
Hace tiempo, los campesinos solían utilizar muchos métodos para esconder los quesos, el lardo y el jamón, como por ejemplo los orujos, el heno o bien unos hoyos de mármol. | Back in the days, farmers used several tricks to hide cheese, lard and ham, concealing them by means of marc, hay, ashes or marble holes. |
Los músculos a lo lardo de su espina dorsal tienen que trabajar toda la noche para mantener su espina dorsal alineada si su sistema del sueño no está proporcionando la ayuda que usted necesita. | The muscles all along your spine have to work all night to keep your spine in alignment if your sleep set is not providing the support you need. |
Las principales características del «Lardo di Colonnata» son las siguientes: | The principal characteristics of ‘Lardo di Colonnata’ are as follows: |
Lardo y yo seguimos siendo el mejor de los amigos . | Lardo and I are still the best of friends. |
Crudo di Parma, Lardo a las hierbas, salami local con ensalada rusa casera y verduras mixtas en aceite. | Prosciutto from Parma, herbed lard, locally produced salami with homemade Russian salad and marinated vegetables. |
Durante el festival se propone una degustación de la famosa Lardo di Colonnata, en el sugerente marco de las canteras de mármol. | During the festival is proposed a tasting of famous lardo di Colonnata, in the evocative setting of marble quarries. |
Calage pasado la carretera que va hasta Colonnata, un país famoso en todo el mundo para la producción de la famosa Lardo di Colonnata. | Calage passed the road goes up to Colonnata, a country renowned worldwide for the production of the famous lardo di Colonnata. |
La zona geográfica de producción de «Lardo di Colonnata» está conformada por el territorio denominado Colonnata, que es una parte del municipio de Carrara, en la provincia de Massa Carrara. | The geographical area of production of ‘Lardo di Colonnata’ is the Colonnata area, which is part of the municipality of Carrara in the province of Massa Carrara. |
De conformidad con el apartado 5 del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2081/92, Italia ha presentado a la Comisión una solicitud de registro de la denominación «Lardo di Colonnata» como indicación geográfica. | In accordance with Article 5 of Regulation (EEC) No 2081/92, Italy forwarded to the Commission an application for the registration of the name ‘Lardo di Colonnata’ as a geographical indication. |
La denominación «Lardo di Colonnata» debe, pues, inscribirse en el «Registro de Denominaciones de Origen Protegidas y de Indicaciones Geográficas Protegidas» y quedar protegida como indicación geográfica a escala comunitaria. | The name ‘Lardo di Colonnata’ should therefore be entered in the Register of protected designations of origin and protected geographical indications and hence be protected throughout the Community as a geographical indication. |
Una visita guiada por las canteras de mármoles una experiencia única, durante la cual podrá contemplar auténticas catedrales naturales, que no solo se utilizan para la producción de obras de arte, sino también para la de Lardo di Colonnata. | A guided tour in the marble quarries, is a unique experience, authentic natural cathedrals, which are not only used for the production of works of art but also for that of Lardo di Colonnata. |
Solo los pagos autorizados por la Dirección General XVI ya superaron el mil lardo de ecus. | Hence the payments to be arranged by DG XVI alone amount to more than ECU 1 billion. |
Se ha decidido. Oficialmente soy lardo. | It has been decided. |
