lardo
- Ejemplos
During the festival is proposed a tasting of famous lardo di Colonnata, in the evocative setting of marble quarries. | Durante el festival se propone una degustación de la famosa Lardo di Colonnata, en el sugerente marco de las canteras de mármol. |
Calage passed the road goes up to Colonnata, a country renowned worldwide for the production of the famous lardo di Colonnata. | Calage pasado la carretera que va hasta Colonnata, un país famoso en todo el mundo para la producción de la famosa Lardo di Colonnata. |
The principal characteristics of ‘Lardo di Colonnata’ are as follows: | Las principales características del «Lardo di Colonnata» son las siguientes: |
The reputation of Lardo di Colonnata no longer needs to be proven. | La reputación del «Lardo di Colonnata» no precisa ser demostrada. |
Lardo and I are still the best of friends. | Lardo y yo seguimos siendo el mejor de los amigos . |
The production and consumption of Lardo di Colonnata are traditionally linked to the milieu of the marble quarry workers of Colonnata. | La producción y el consumo de «Lardo di Colonnata» están tradicionalmente ligados al entorno de los canteros de mármol de Colonnata. |
The north east Pastoral region of Mexico includes the dioceses of Monterrey, Linares, Piedras Negras, Ciudad Victoria, Ciudad Valles, Saltello, Nuevo Lardo, Tampico, and Matamoros. | La Región Pastoral Noreste de México comprende las diócesis de Monterrey, Linares, Piedras Negras, Ciudad Victoria, Ciudad Valles, Brinco, Nuevo Tocino, Tampico, Matamoros. |
The geographical area of production of ‘Lardo di Colonnata’ is the Colonnata area, which is part of the municipality of Carrara in the province of Massa Carrara. | La zona geográfica de producción de «Lardo di Colonnata» está conformada por el territorio denominado Colonnata, que es una parte del municipio de Carrara, en la provincia de Massa Carrara. |
In accordance with Article 5 of Regulation (EEC) No 2081/92, Italy forwarded to the Commission an application for the registration of the name ‘Lardo di Colonnata’ as a geographical indication. | De conformidad con el apartado 5 del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2081/92, Italia ha presentado a la Comisión una solicitud de registro de la denominación «Lardo di Colonnata» como indicación geográfica. |
The name ‘Lardo di Colonnata’ should therefore be entered in the Register of protected designations of origin and protected geographical indications and hence be protected throughout the Community as a geographical indication. | La denominación «Lardo di Colonnata» debe, pues, inscribirse en el «Registro de Denominaciones de Origen Protegidas y de Indicaciones Geográficas Protegidas» y quedar protegida como indicación geográfica a escala comunitaria. |
The vast literature devoted to this matter, including the most recent Italian literature, is unanimous in ascribing the production of Lardo di Colonnata exclusively to the area of Colonnata. | Es importante subrayar que toda la extensa bibliografía sobre el tema, incluida la más reciente de carácter nacional, es unánime a la hora de asignar la producción de «Lardo di Colonnata» exclusivamente al territorio de Colonnata. |
A guided tour in the marble quarries, is a unique experience, authentic natural cathedrals, which are not only used for the production of works of art but also for that of Lardo di Colonnata. | Una visita guiada por las canteras de mármoles una experiencia única, durante la cual podrá contemplar auténticas catedrales naturales, que no solo se utilizan para la producción de obras de arte, sino también para la de Lardo di Colonnata. |
When I grow up, I want to be a lardo on workmen's comp... just like Dad. | Cuando crezca, quiero ser un mantecoso que recibe indemnización, como papá. |
This is all your fault, Lardo. Me? | -¡Es todo culpa tuya, gordinflón! |
