lanzarme a

Popularity
500+ learners.
Mike, gracias por lanzarme a esa mujer.
Mike, thanks for dumping that woman off on me.
No estoy listo para lanzarme a una nueva relación.
I am not ready to jump into a new relationship.
¿Ahora quieres lanzarme a tu familia?
Now you want to throw me at your family?
Decidí no lanzarme a la reelección para el Congreso en el 2000.
I decided not to run for Congressional reelection in 2000.
El abismo es lanzarme a mis ideas.
The abyss means throwing myself into my ideas.
No voy a lanzarme a un excursus sobre economía y sociedad.
I am not about to launch into an excursus on economy and society.
Yo no necesito lanzarme a por ellos.
I don't need to throw myself at them.
Yo voy a lanzarme a los tiburones.
I'm gonna feed myself to the sharks.
No quiero lanzarme a nada.
I don't want to jump right into anything.
Estoy pensando en lanzarme a Fiscal del Estado.
I'm thinking of running for state's attorney.
Si quieres lanzarme a los lobos para salvarte tú, olvídalo.
You want to throw me to the wolves so you can save your neck, forget it.
Así que decidí lanzarme a Alcalde.
And at that point I decided to run for Mayor.
Sabes, debería lanzarme a política.
You know I should go into politics.
Estoy lista para lanzarme a trabajar las 24 horas de cada día de la semana.
I'm ready to throw myself back into work 24-7.
En 2009, me dije que intentaría lanzarme a la Ruta del Ron 2010.
I decided to try to participate in the 2010 Route du Rhum.
Kevin se acercó para hablar con ellas, mientras que yo decidí lanzarme a nadar.
Kevin walked over to talk to them, while I decided to go for a swim.
Esto fue antes de lanzarme a la aventura del emprendimiento y continuar mi desarrollo profesional en startups.
This was before embarking on the adventure of entrepreneurship and continuing my professional development in start-ups.
Después de una interrupción de tres años, volvía a lanzarme a la lucha activa.
After a three years' interval, I was rejoining the ranks for active struggle.
Ya le he besado, debería lanzarme a por todas.
I already kissed a guy tonight. I might as well go all in.
Si piensas lanzarme a la policía... no olvides que estuviste conmigo en esto.
If you're thinking of throwing the cops at me... don't forget that you've been in this with me.
Palabra del día
la hamaca