ladislaus
- Ejemplos
Ladislaus certainly was influenced by his father's academic interests. | Ladislaus duda fue influenciado por su padre intereses académicos. |
Why did you tell them you didn't know Ladislaus? | ¿Por qué no dijiste que conocías a Ladislaus? |
Why not Ladislaus said he knew? | ¿Por qué no dijiste que conocías a Ladislaus? |
According to unwritten tradition St. Ladislaus king (1046-1095) liked this place very much. | Según tradición no escrita el rey Ladislaus Santo (1046-1095) le gustó este lugar muchísimo. |
In 1902, Ladislaus opened a private hospital in Kittsee with beds for 25 patients. | En 1902 Ladislao fundó un hospital privado en Kittsee, con veinticinco camas, donde trabajó como médico. |
As well as the physical health of his patients, Ladislaus was also concerned with their spiritual health. | Ladislao no solo se preocupaba de la salud física, sino sobre todo del bien espiritual de sus pacientes. |
Your recently canonized compatriots, such as Franz Jägerstätter, Sr Restituta Kafka, Ladislaus Batthyány-Strattman and Charles of Austria, can open wider horizons to us. | Sus compatriotas proclamados santos recientemente, como Franz Jägerstätter, sor Restituta Kafka, Lasdislaus Batthyány-Strattman y Carlos de Austria, nos pueden abrir perspectivas más amplias. |
Casamari suffered heavy damages in the early 15th century when Ladislaus of Anjou, after storming Veroli, besieged and plundered the monastery. | Casamari sufrió daños muy graves a principios del siglo XV cuando Ladislás de Anjou, después de la expugnación de Veroli, puso cerco al monasterio y lo saqueó. |
Most likely, king Ladislaus (1040 - 1095) did not build a new cathedral after the founding of Zagreb Bishopric; instead, he proclaimed the existing one a cathedral. | El rey Ladislao (1040-1095), después de fundar el Archidiócesis de Zagreb, probablemente no construyó una iglesia nueva, sino que convirtió la ya existente en Catedral. |
Today it is characterized by a purely Renaissance taste, the result of changes made over the centuries by the will of the king Ladislaus and his sister Giovanna. | Hoy se caracteriza por un sabor puramente renacentista, el resultado de los cambios realizados a lo largo de los siglos por la voluntad del rey Ladislao y su hermana Giovanna. |
Ladislaus therefore enrolled in the faculty of agriculture at the University of Vienna, where he also studied chemistry, physics, philosophy, literature and music. | Su padre quería que se dedicara a administrar el patrimonio familiar; por eso, se inscribió en la facultad de Agraria, en la universidad de Viena. Estudió también química, física, filosofía, literatura y música. |
Palazzo Venezia was sold by King Ladislaus I, around the 1412, to the Most Serene Republic of Venice and since then it has been the seat of theVenetian Ambassador in the Kingdom of Naples. | Palazzo Venezia fue vendido por el rey Ladislaus I, alrededor del 1412, al Most Serene Republic de Venecia y desde entonces ha sido la sede delEmbajador veneciano en el Reino de Nápoles. |
Belgrade became part of Serbia for the first time in 1284, when Serbian king Dragutin, as the son-in-law and a vassal of Hungarian king Ladislaus IV, obtained the region of Macva with Belgrade for administration. | Los serbios comenzaron a gobernar en Belgrado en el año de 1284, cuando al rey serbio Dragutin, como yerno y vasallo del rey húngaro Ladislao IV, se confió la regencia de Mačva y Belgrado. |
I thank you very much for your diligence especially the Secretary General of the Synod of Bishops, Ladislaus Rubin, Titular Bishop of Serta, and each of the members of the Council of the General Secretariat. | Os doy las más rendidas gracias por vuestra solicitud, en primer lugar al Secretario General del Sínodo de los Obispos, Wladyslaw Rubin, obispo titular de Serta, y a todos y cada uno de los preclaros miembros del Consejo de la Secretaría general. |
These words of the holy Apostle Paul also reflect the devotion and life style of Blessed Ladislaus Batthyány-Strattmann, father of a family and doctor. | Estas palabras del apóstol san Pablo reflejan la devoción y el estilo de vida delbeatoLadislaoBatthyány-Strattmann, que fue padre de familia y médico. |
A milestone in the history of the village is the privilege awarded to it on December 2, 1514 by King Vladislav Jagelonský (also denoted as Ladislaus Jagiellon) upon the request of the owner of the Valeč estate, Jakub of Vřesovice. | La significativa innovación en la historia de la ciudad significó el privilegio del 2 de diciembre de 1514, que a pedido de Jakub de Vřesovice propietario de los dominios de Valeč le concedió a Valeč Vladislav Jagellonský. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!