lack of legal certainty

According to this view, a lack of legal certainty leaves too much discretion to investigating authorities.
De acuerdo con esta opinión, la falta de certidumbre legal permite una excesiva discrecionalidad a las autoridades investigadoras.
(PL) Mr President, one of the fundamental difficulties I should like to highlight is the lack of legal certainty.
(PL) Señor Presidente, una de las dificultades fundamentales que quisiera destacar es la falta de seguridad jurídica.
Another serious threat to international trade over the Internet is the lack of legal certainty and consumer protection.
Otra grave amenaza al comercio internacional en Internet es la falta de seguridad jurídica y de protección del consumidor.
All this could result in a lack of legal certainty and detrimental effects, especially for online broadcasting services.
Todo ello podría comportar una falta de seguridad jurídica y efectos perjudiciales, sobre todo para los servicios de emisión en línea.
This results in a lack of legal certainty, which has a potentially negative impact on navigation safety.
Esto da lugar a una falta de seguridad jurídica que puede tener repercusiones negativas sobre la seguridad de la navegación.
The co-existence of national provisions and an incomplete Community framework gives rise to confusion and a lack of legal certainty.
Además, la coexistencia de disposiciones nacionales y un marco comunitario incompleto da lugar a confusiones y a la ausencia de seguridad jurídica.
There are several key areas where such differences exist and bring additional costs for businesses and lack of legal certainty for consumers.
Dichas diferencias existen en varios ámbitos fundamentales e implican costes adicionales para las empresas y falta de seguridad jurídica para los consumidores.
Finally, there is the problem of the lack of legal certainty and appropriate compensation for the victims of the property scandals.
Por último, se trata del problema derivado de la falta de seguridad jurídica y de contar con una compensación adecuada para las víctimas de los escándalos urbanísticos.
Forced evictions are often linked to a lack of legal certainty about their land, which is an essential element of the right to adequate housing.
Los desalojos forzados con frecuencia están vinculados a la falta de certeza jurídica sobre sus tierras, lo que constituye un elemento esencial del derecho a una vivienda adecuada.
This may result in both a lack of legal certainty and an invasion of privacy and I therefore abstained in the final vote.
Esto puede dar lugar tanto a una falta de certidumbre legal como a una invasión de la privacidad, y por tanto me abstuve en la votación final.
Forced evictions are often linked to the lack of legal certainty about the land, which is an essential element of the right to adequate housing.
Los desalojos forzados con frecuencia están vinculados a la falta de certeza jurídica sobre sus tierras, lo que constituye un elemento esencial del derecho a una vivienda adecuada.
On the other hand, we need to improve the monitoring of the transposition of Community law because lack of legal certainty undermines the competitiveness of our businesses.
Por otra parte, conviene mejorar la supervisión de la transposición del Derecho comunitario, porque la inseguridad jurídica mina la competitividad de las empresas.
When the chances of an asylum seeker being granted asylum are reduced, there really must not be any lack of legal certainty for him or her.
Cuando disminuyen las posibilidades de recibir asilo para un refugiado, realmente no deben existir deficiencias en la seguridad ante la ley para él o ella.
This is something that I have always been opposed to, as it constitutes an invasion of privacy and also results in a lack of legal certainty.
Esto es algo a lo que siempre me he opuesto, ya que constituye una invasión de la privacidad y también da lugar a una falta de certidumbre legal.
The complexity of the issue was compounded by ongoing scientific discoveries, the development of new technologies and the lack of legal certainty on some key aspects.
La cuestión resultaba aún más compleja a la luz de los descubrimientos científicos que se realizaban a la sazón, las nuevas tecnologías y la falta de certidumbre jurídica respecto de algunos aspectos fundamentales.
Unfortunately, Bolivia's risk index is high and government intromission in industry, plus the lack of legal certainty and rule of law, mean Bolivia is not currently attractive for investment in considerable amounts.
Lamentablemente, el índice de riesgo país de Bolivia es elevado, y la intromisión estatal en la industria, mas la carencia de seguridad juridica, no alientan que sea un país iman para inversiones considerables.
The lack of legal certainty and the high costs associated with the current system whereby patents have to be validated separately in each Member State is strangling the Internal Market's potential for development, innovation and growth.
La falta de seguridad jurídica y el alto coste del sistema vigente, según el cual las patentes deben validarse por separado en cada Estado miembro, estrangula las posibilidades de desarrollo, innovación y crecimiento del mercado interior.
The IACHR found the Peruvian State responsible as the dismissed workers were victims of the ineffectiveness, lack of legal certainty, and lack of independence and impartiality that characterized the judiciary at the time these events occurred.
La CIDH encontró responsable al Estado peruano puesto que los trabajadores fueron víctimas de la ineficacia, falta de certeza jurídica y ausencia de independencia e imparcialidad que caracterizaban al Poder Judicial en la época de los hechos.
Moreover, the legislative amendments introduced since July 2013 have amplified the already serious problems related to the lack of legal certainty, arbitrariness and disproportionate sanctions as well as the wide discretionary powers granted to the Prosecutor's Office and the executive authorities.
Más aún, las reformas administrativas introducidas desde julio de 2013 han extendido los serios problemas existentes relacionados con la falta de seguridad legal, la arbitrariedad y las sanciones desproporcionadas al igual que los amplios poderes discrecionales otorgados a la oficina del Fiscal y las autoridades ejecutivas.
Companies demand a stable regulatory framework to attract investors who fear a lack of legal certainty.
Las empresas exigen un marco regulatorio estable que atraiga a los inversionistas que temen inseguridad jurídica.
Palabra del día
congelar