la voy a echar de menos

Ella era mi amiga, y la voy a echar de menos.
Well, she was my friend, and I'm gonna miss her.
Oh, la voy a echar de menos Cuando se vaya
Oh. I am gonna miss her when she's gone.
Sabes, realmente la voy a echar de menos
You know, I really am gonna miss her.
Ella era muy especial para mí... la voy a echar de menos, de verdad.
She was very special to me... and I will truly miss her.
Sí, la voy a echar de menos.
Yeah, I'm gonna miss her.
También la voy a echar de menos.
I'm gonna miss her, too.
¿Crees que no la voy a echar de menos?
Do you think I´m not going to miss our baby?!
la voy a echar de menos, tu?
You're gonna miss her, ain't you?
La voy a echar de menos toda mi vida
I'm going to miss her all my Iife
La voy a echar de menos, El.
I'm going to miss her, El.
La voy a echar de menos de verdad.
I really am gonna miss her.
La voy a echar de menos.
I'm going to miss you.
La voy a echar de menos.
I'm going to miss her.
La voy a echar de menos.
I'm gonna miss her.
La voy a echar de menos, ya nunca volveré a recibir sus mensajes alegres ni a leer sus escritos.
I'm going to miss her, now that I will never receive more of her happy messages, nor read her writings.
Kirsten es mi mejor amiga. La voy a echar de menos.
Kirsten is my best friend. I will miss her.
Esta casa ha sido nuestro hogar desde hace veinte años. La voy a echar de menos.
This house has been our home for twenty years. I'm going to miss it.
Palabra del día
congelar