la vida sigue

Bueno, supongo que la vida sigue.
Well, I suppose life must go on.
Pienso que la vida sigue.
I think life might go on.
Y para el resto de vosotros, la vida sigue.
And for the rest of you, life goes on.
Ya no estamos en contacto, claro, pero... la vida sigue.
We're not in contact anymore, yeah, but... life goes on.
Pero la vida sigue llena de mucho dolor y poca alegría.
But life is still filled with much sorrow and little joy.
Aunque sea triste, de todo aprendemos y la vida sigue.
Although it is sad, we learn everything and life goes on.
Estoy muy bien y la vida sigue como siempre.
I am quite well and life goes on as usual.
Yo nunca me encuentro bien, Norman, pero la vida sigue.
I never feel good, Norman, but life keeps moving.
Su visión sobre la vida sigue persiguiendo y desafiando a la humanidad.
His vision of life continues to haunt and challenge humanity.
Para ellos, y millones de cubanos, la vida sigue igual.
For them and millions of other Cubans, life goes on.
Esas cosas pasan y luego la vida sigue.
These things happen, and then life goes on.
No, la vida sigue, tú no puedes quedarte sin tu heladera.
No, life goes on, and you can't do without your fridge.
No obstante, el derecho a la vida sigue conculcándose en todo el mundo.
However, the right to life was still violated throughout the world.
Es difícil olvidar algo así, pero la vida sigue.
Thing like that's not easy to forget, but life goes on.
Ella se ha ido pero la vida sigue.
She may have gone but life goes on.
Sí, es triste, pero la vida sigue.
Yeah, it's sad, but life goes on.
Sí. Y no importa lo que suceda, la vida sigue.
I mean, no matter what happens, life goes on.
Es una lástima porque la vida sigue y no dura para siempre.
It is a pity because life goes on and does not last forever.
Pero en algún momento, la vida sigue.
But at some point, life goes on.
Y una buena noticia, muchachos el coste de la vida sigue bajando.
And good news, folks. The cost of living is going down.
Palabra del día
oculto