tiniebla
Más yo era la luz y tú eras la tiniebla. | But I was light and you were darkness. |
Porque antes de la luz fue la tiniebla. | Because before the light there was darkness. |
Alguien más. Un ojo clínico descifrando la tiniebla. | This someone else has a clinical eye for deciphering through darkness. |
Vale añadir igualmente la tiniebla que hay en nosotros mismos - algo siempre muy duro de admitir. | It is worth adding that there is also darkness in ourselves - something always very hard to admit. |
Yo no os conozco a vosotros, hombres: ésta es la tiniebla y éste es el consuelo que me han rodeado a menudo. | I know not you men: this gloom and consolation is often spread around me. |
El juicio consiste en esto: que la luz vino al mundo, y los hombres prefirieron la tiniebla a la luz, porque sus obras eran malas. | And this is the verdict, that the light came into the world, but people preferred darkness to light, because their works were evil. |
Los incendios del petróleo de Kuwait también aparecen en la película de 1992 por Werner Herzog, Lecciones en la Tiniebla. | The fires are featured in Werner Herzog 's 1992 film Lessons of Darkness. |
La tiniebla divina de este día, de este siglo, que se convierte cada vez más en un sábado santo, habla a nuestras conciencias. | The divine darkness of this day, of this century which is increasingly becoming one long Holy Saturday, is speaking to our conscience. |
La tiniebla inundaba aquel callejón que entraron los ladrones. | Darkness flooded the alleyway that the thieves ran into. |
El silencio es la luz que disipa la tiniebla de la ignorancia. | Silence is the light that dispels the darkness of ignorance. |
Una angosta luna nueva se recortaba en la tiniebla. | A narrow new moon was carved into the darkness. |
Mi coral en la tiniebla, iré a Santiago. | My coral in the twilight, off to Santiago. |
Un faro en la tiniebla. | A beacon in the darkness. |
¿Se conocen tus maravillas en la tiniebla, o tu justicia en el país del olvido?. | Are your wonders made known in the darkness, or your justice in the land of oblivion? |
Pero si bien la luz ha disipado la tiniebla, la tiniebla nunca dejará de ser lo que es. | But if the light drives the mist away, darkness never stops being what it is. |
Las Tinieblas del alma del hombre va a ser representado en el eclipse, las tinieblas del pecado cubrirá la tierra, la tiniebla donde MI luz no es bienvenida. | The darkness of man's soul shall be represented in the eclipse, the darkness of the sin covering the land, the darkness where MY light is not welcome. |
En estos momentos sombríos, sigamos en la esperanza de ese rayo del poeta, rayo que vencerá la tiniebla, la de entonces y la de siempre. | In these gloomy times, let us continue in the hope of the poet's ray of light, which will vanquish the darkness, the darkness of that time and for always. |
Si ahora el padre sigue al hijo, es más que justo., pensó y reconoció a lo lejos la capilla sobre la colina, solo una sombra delante de la tiniebla. | If the father goes his son's way, that's only right, he thought and recognised the chapel on the hill in the distance, just a shadow in front of the darkness. |
Mirad a vuestro alrededor, hijos míos, y observad hacia dónde va el mundo, que piensa hacer todo sin el Padre, y que deambula en la tiniebla de la tentación. | Look around you, my children, and see where the world is going, the world that thinks of doing everything without the Father, and which wanders in the darkness of temptation. |
La luz de Cristo luce, ilumina, destella continuamente y las tinieblas del pecado no pueden recibirla: por ello dice el evangelista Juan:La luz brilló en la tiniebla, y la tiniebla no la recibió. | This is why John the evangelist says:The light shines in the darkness, and the darkness has never been able to overpower it. |
