la tarifa horaria

Popularity
500+ learners.
Con todos estos costes adicionales, la tarifa horaria media asciende a 16,30 EUR.
If these additional costs are taken into consideration, the average hourly rate is EUR 16,30.
Multiplique esto por 4.5 (4 1 / 2 semanas en un mes) y multiplique de nuevo por la tarifa horaria.
Multiply this by 4.5 (4 1/2 weeks in a month) and multiply again by the hourly rate.
Para ello, el tiempo empleado por la Agencia se facturará con arreglo a la tarifa horaria que se indica en dicha lista.
To that end the time spent by the Agency shall be invoiced at the hourly rate mentioned in that list.
Automáticamente se cargará el tiempo correspondiente, en base al valor del dinero introducido y a la tarifa horaria programada.
According to the value of the money that has been inserted and the hourly tariff that has been programmed, the corresponding time will be automatically loaded.
La multiplicación del número anual de horas de conducción por la tarifa horaria media arroja una cifra total de costes de personal de […] EUR [16].
Multiplication of the annual number of driving hours by the average hourly rate results in total personnel costs of EUR […] [16].
Las autoridades noruegas indicaron que la tarifa horaria aplicada en virtud del régimen relativo a las actividades de I + D no remuneradas podrá adaptarse en función de la evolución salarial.
The Norwegian authorities have stated that the hourly rate applied under the Unpaid R&D Labour Scheme can be adjusted based on salary developments.
Además la tarifa horaria toma en cuenta la dificultad técnica: así que cuando un texto o una parte del texto es menos técnica, tomará menos tiempo y le costará menos.
An hourly rate also takes into account the technical difficulty involved: when a text or part of a text is less technical and takes less time, you are charged less.
Con trabajo iniciado: el cliente deberá cancelar la tarifa horaria (si solicitó espera), el 100% del trabajo realizado y un 30% del trabajo que falte por realizar.
Once the job is ongoing: the client must pay the standby fee (if he requested standby), plus a 100% of the completed workflow, and 30% of the work that was not begun.
Los gastos en que pueda incurrir la Agencia para realizar determinadas prestaciones de servicios que no puedan determinarse adecuadamente y cobrarse mediante la tarifa horaria serán imputados de acuerdo con procedimientos administrativos internos.
Costs that the Agency may incur in order to perform particular services that cannot be adequately determined and charged using the hourly rate shall be charged in accordance with internal administrative procedures.
De este modo, el tiempo empleado por la Agencia en la prestación del servicio será facturado con arreglo a la tarifa horaria indicada en la parte II, punto 2, del anexo.
To that end, the time spent by the Agency to provide the service shall be invoiced at the hourly rate referred to in Part II point 2 of the Annex.
Por consiguiente, la metodología consiste en calcular la tarifa horaria de las actividades no remuneradas (que cubren los costes salariales propiamente dichos y otros «gastos de funcionamiento») en un 1,6 ‰ del salario anual correspondiente.
Accordingly, the methodology is that the hourly rate for unpaid labour (covering both pure salary costs and ‘other operating costs’) is calculated as 1,6 ‰ of the relevant annual salary.
El elemento de gastos de funcionamiento asciende a 267,80 NOK y corresponde a la diferencia entre la tarifa horaria combinada y el elemento de coste laboral: 500 NOK – 232,20 NOK = 267,80 NOK.
The operating costs element represents NOK 267,80, which is the difference between the combined hourly rate and the labour cost element: NOK 500 – NOK 232,20 = NOK 267,80.
El Órgano de Vigilancia considera que el hecho de que la tarifa horaria se defina sobre la base de estadísticas salariales oficiales (correspondientes a 2005) es una garantía de que el elemento de coste laboral no sea exagerado.
The Authority considers that an hourly rate which is defined by reference to official wage statistics (for 2005) ensures that the labour cost element is not inflated.
En 2005 este ascendía a 460000 NOK o 530000 NOK (en función de que la experiencia del empleado fuera de cinco o diez años), con lo que la tarifa horaria sería de 772,80 NOK o 890,40 NOK [46].
For 2005 this amounted to NOK 460000 or NOK 530000 (depending on whether employees have five or ten years experience) resulting in an hourly rate of NOK 772,80 or NOK 890,40 [46].
Esta tasa variable a que se refiere la letra b) del apartado 2 se establecerá multiplicando el número real de horas de trabajo por la tarifa horaria establecida en la parte II, punto 1, del anexo.
The variable fee referred to in point (b) of paragraph 2 shall be established by multiplying the actual number of working hours and the hourly rate set out in Part II point 1 of the Annex.
Cuando el bolín es puesto nuevamente en su sitio, el conteo se detiene y el operador puede visualizar el monto a pagar, el cual es calculado automáticamente con base a la tarifa horaria y al tiempo de juego.
When the jack is re-placed in the container, the counting stops and the operator can visualise the amount to be paid, which is automatically calculated based on the time tariff and the game time length.
En conclusión, el Órgano de Vigilancia considera que los costes del trabajo no remunerado pueden considerarse subvencionables, dependiendo de la metodología elegida para determinar la tarifa horaria, habida cuenta del cambio de principio que se ha producido en el séptimo programa marco.
In conclusion, the Authority considers that, based on the change in principle under the Seventh Framework Programme, unpaid labour costs may qualify as eligible costs, depending on the methodology chosen for identifying the hourly rate.
Los costes de transporte adicionales facturados al solicitante incluirán los costes reales del transporte fuera de los territorios de los Estados miembros, más el tiempo transcurrido por los expertos en dicho transporte, que se facturará según la tarifa horaria.
The additional transport costs invoiced to the applicant shall include the real costs of transport outside the territories of the Member States and the time spent by experts in those means of transport which shall be invoiced at the hourly rate.
Basándose en un registro de las horas trabajadas por cada uno de los cuatro empleados durante los meses de agosto a diciembre de 1990, el número de horas trabajadas multiplicado por la tarifa horaria de cada trabajador arroja un total de 259.305.848 Lit.
According to a schedule of hours worked for each of the four employees for the months August to December 1990, the number of hours worked multiplied by the hourly rate for each worker produces a total of ITL 259,305,848.
Los especialistas de ETECSA precisaron que actualmente continúa el proyecto de Internet en los domicilios y las entidades enclavadas en el lugar, también se diseñan ofertas comerciales más factibles y asequibles a la población que incluya la tarifa horaria y los módems con funcionalidad inalámbrica.
The specialists from ETECSA enterprise pointed out that the Internet project for houses and the institutions continues. There are more possible and accessible commercial offers for the population which includes the related hourly fare and the modems with a wireless function.
Palabra del día
el amanecer