la ruta marítima

Gran parte de los emigrantes clandestinos emplean la ruta marítima.
The maritime route is used by large numbers of clandestine migrants.
Hoy Patmos es una parada turística en la ruta marítima de Turquía Occidental a Atenas.
Today Patmos is a tourist stop on the sea route from Western Turkey to Athens.
Un número sin precedente utilizó la ruta marítima para cruzar clandestinamente fronteras internacionales en 2006.
An unprecedented number of people used the maritime route to cross international borders clandestinely in 2006.
En Leipzig, la aplicación se conecta a la ruta marítima directa con el Mar del Norte.
In Leipzig, implementation would be connected to direct water route to the North Sea.
Su objetivo es modernizar la ruta marítima entre Luleå, Oxelösund y Raahe para que sea más ecológica.
Its goal is to modernize the sea route between Luleå, Oxelösund and Raahe to be more eco-friendly.
Una indicación significativa fue cuando Vasco da Gama abrió la ruta marítima a la India en 1498.
A meaningful indication therefore was when Vasco da Gama opened the sea route to India in 1498.
Hoy en día, la ruta marítima entre las mismas dos ciudades es de 20.000 km., y toma unos 26 días.
Today, the maritime route between these same two cities is 20,000 km, and takes some 26 days.
Luego está la cuestión de la apertura de la ruta marítima del norte, que implica patrones de transporte totalmente nuevos.
Then there is the question of the opening of the northern maritime route, which entails totally new transport patterns.
Cuando la ruta marítima directa hacia Centroamérica se abrió siguiendo los alisios, la carretera del norte se volvió inútil.
When the direct sea route towards the Central America was open while following the trade winds, the road of north became useless.
Esto sugiere que la ruta marítima a los Barracones desde la Perla era un mejor método de acceso que la ruta terrestre.
This suggests that the sea route to the Barracks from the Pearl was somehow preferable to the land route.
Esta ruta terrestre hacia Occidente perdió importancia desde que Vasco de Gama descubrió la ruta marítima hacia la India.
The overland way to the West lost its importance after the discovery of the sea route to India by Vasco da Gama.
También es conocida por ser el lugar de nacimiento de Vasco da Gama, el famoso explorador portugués que descubrió la ruta marítima a la India.
It is also known for being the birthplace of Vasco da Gama, the famous Portuguese explorer that found the maritime route to India.
Lleva carga en general, vehículos y pasajeros, al ser la ruta marítima una de las mejores opciones de transporte en la zona.
Both carry cargo, vehicles and passengers, since the matime route is one of the best transport and comunication options in the zone.
Hotel Dom Vasco es un exclusivo hotel boutique diseñado para contar la historia del descubrimiento portugués de la ruta marítima a la India.
Hotel Dom Vasco is an upscale boutique hotel designed to tell the story of the Portuguese Discovery of the maritime route to India.
Lleva carga en general, vehículos y pasajeros, al ser la ruta marítima una de las mejores opciones de transporte en la zona.
All boats carry cargo, vehicles and passengers, since the maritime route is one of the best transport and comunication options in the zone.
Es en esta playa que el navegante portugués Vasco da Gama desembarcó en su descubrimiento de la ruta marítima entre Europa y la India.
It is in this beach that the Portuguese Navigator Vasco Da Gama landed on his discovery of the sea route from Europe to India.
Fue nombrado en honor al navegante portugués Vasco da Gama y conmemora el descubrimiento de la ruta marítima a la India en el año 1498.
It was named after the Portuguese navigator Vasco da Gama and commemorates the 500-year-old discovery of the sea route to India in 1498.
Las embarcaciones auxiliares transportadas en un buque se utilizan para transferir pasajeros desde buques de pasaje directamente a tierra y viceversa, por la ruta marítima segura más corta.
Ship-carried tenders are used to ferry passengers from passenger ships directly to shore and back, taking the shortest safe sea route.
La principal vía de abastecimiento sería la ruta marítima costera de Mombasa a Kismayo, Mogadishu y Hobyo, que serían bases logísticas secundarias en Somalia.
The main supply line would be the coastal maritime route from Mombasa to Kismayo, Mogadishu and Hobyo, which would serve as secondary logistics bases in Somalia.
Después de Vasco da Gama descubrió la ruta marítima por el Cabo de Buena Esperanza, los comerciantes de especias evitar Cairo y la ciudad se redujo aún más.
After Vasco da Gama discovered the sea route around the Cape of Good Hope, spice traders avoided Cairo and the city further declined.
Palabra del día
el dormilón