la oei
- Ejemplos
La OEI está disponible en diferentes configuraciones, dos de las cuales se explican a continuación. | MEO is available in different configurations, two of which are described below. |
Sus responsabilidades incluyen la selección del personal de la OEI y la elaboración del presupuesto. | His responsibilities include the selection of IEO personnel and the preparation of the budget. |
Las evaluaciones de la OEI han tenido un impacto significativo en las políticas del FMI y en las percepciones de su función. | IEO evaluations have had a significant impact on Fund policy and upon perceptions of its role. |
Sin embargo, el Banco y el Fondo han sido criticados por no implementar las recomendaciones del GEI y la OEI, respectivamente. | However, the Bank and Fund have been criticised for failing to implement the recommendations of the IEG and IEO, respectively. |
Cabe señalar que durante toda la Feria la OEI contará con presentaciones culturales en la tarima principal del stand y jornadas pedagógicas en los salones de conferencia. | It should be noted that throughout the Fair, OEI will feature cultural presentations on the main stage and educational lectures at the conference rooms. |
El informe de la OEI llega en medio de la lucha del FMI con la regulación financiera, por lo que no está claro qué tanta influencia pueda tener. | The IEO report comes in the middle of the IMF's push on financial regulation, so it is unclear how influential it will be. |
Al tiempo que concuerda con la mayoría de las recomendaciones de la OEI, el comité Manuel omitió en particular manifestarse acerca de la transparencia y rendición de cuentas en lo referente a la gobernabilidad del Fondo. | While agreeing with most of the IEO recommendations, the Manuel committee notably omitted saying anything about transparency and accountability of the Fund's governance. |
También existe la posibilidad de que algunos estudios de seguimiento se incorporen en futuros programas de trabajo de la OEI, que se determinan sobre la base de deliberaciones internas y consultas de amplia base. | There is also the possibility that certain follow-up studies will be incorporated in future IEO work programs, which are determined on the basis of internal discussions and broad based consultations. |
Las recomendaciones de la OEI incluyen el enfoque en las distorsiones percibidas de las políticas, al tiempo que presentan el cuestionamiento sobre las reservas como una apertura para un examen más exhaustivo de la inestabilidad financiera mundial. | The IEO recommendations to the Fund included targeting perceived policy distortions and embedding the reserve question in a more comprehensive discussion of global financial instability. |
Según la OEI, el aumento del uso prolongado de los recursos se debe en parte a que las expectativas de la comunidad internacional en cuanto a la función del FMI han ido evolucionando. | The IEO said it found that the increase in prolonged UFR was partly a reflection of the changed role that the international community expects the IMF to perform. |
La OEI realiza una evaluaciónn del FMI y su actuación en situaciones de fragilidad y descubre importantes problemas de incentivo de los funcionarios del Fondo, lo que arroja dudas sobre la credibilidad del compromiso del Fondo en esta área. | IEO produces fragility evaluation on IMF and finds major staff incentive issues and other concerns, questioning Fund's credibility of its commitments in this area. |
El informe de la OEI aparece como un avance en las prácticas internas del organismo; lo muestra como una institución capaz de autocuestionarse, y así fue levantado en muchos importantes medios de comunicación del mundo. | The IEO report appears as a step up on the organization's internal practices; it shows it as an institution capable of questioning itself, and it was picked up as such by many important media around the world. |
En el informe sobre ajuste fiscal la OEI llega a la conclusión de que los programas del Fondo no provocan una reducción global del gasto social, lo que parecería respaldar la posición del FMI y no de quienes critican a la institución. | The IEO report on fiscal adjustment concluded that social spending is not reduced overall as a result of Fund programs—which would seem to uphold the position of the IMF rather than its critics. |
Aunque la auditoría provocó desacuerdos, las reacciones del personal y de la directora gerente del FMI sobre la evaluación indican que a pesar de las críticas de la OEI, ellos creen que no hay ninguna necesidad de modificar la política del FMI. | Though the audit has triggered disagreements, the staff, executive board and managing director's reactions to the evaluation indicate that despite the IEO criticism, they believe there is no need to alter current Fund policy. |
La OEI generalmente publica dos evaluaciones al año. | The IEO usually publishes two evaluations per year. |
Resultados principales incluyeron preguntas relativas a la independencia de la OEI del FMI. | Key findings included questions regarding the IEO's independence from the Fund. |
¿Qué métodos ha elaborado la OEI para interactuar con la sociedad civil? | What are the methods that the IEO has developed to interact with civil society? |
Los informes de la OEI y su programa de trabajo son de dominio público. | Both the IEO reports and its work program are publicly available. |
Fundada en julio de 2001, la OEI lleva finalizados tres estudios. | The IEO was set up in July 2001 and has now completed three studies. |
¿En qué medida considera que la OEI representa a las OSC? | To what extent do you see CSOs as part of the IEO constituency? |
