la langue
- Ejemplos
El nombre específico que tiene depende de la totalidad de la langue. | The specific name it has depends on the totality of the langue. |
Por lo tanto, las palabras son recipientes de las atribuciones de valor provenientes de dos direcciones (además del valor de posición que tienen en la langue). | Words are thus the recipients of value attributions from at least two directions (in addition to their value-as-position in the langue). |
La relación polar de uno-entre- muchos es complementada por la relación de uno-entre-muchos que posee la palabra con las otras palabras mutuamente excluyentes en la langue. | The one-to-many polar relation is complemented by the one-among-many relation of the word with all the other mutually exclusive words in the langue. |
Que se ocupó de la langue d'petróleo hablado y hay muchas palabras contribuido al francés en relación con el medio ambiente marítimo (crabe, crique, Falaise), entre otras cosas. | They took up the langue d'oïl spoken there and contributed many words to French related to maritime environment (crabe, crique, falaise), amongst other things. |
Ese mismo año expuso sus ideas sobre la lengua francesa y las prácticas poéticas en esta obra, La Deffence, et illustration de la langue francoyse (La defensa e ilustración del idioma francés). | That same year, he put forward his ideas on the French language and poetic practices in this work, La Deffence, et illustration de la langue francoyse (The defense and illustration of the French language). |
Vinculada a la langue des oiseaux (el lenguaje de los pájaros), el folclore francés sugiere que el tarot de Marsella habla directamente al ojo en la sutil voz de los gestos de sus personajes. | Linked to la langue des oiseaux (the Language of The Birds), French folklore suggests that the Marseille tarot speaks directly to the eye in the subtle voice of its characters' gestures. |
En la langue, cada palabra está en una relación diferencial con todas las demás, mientras que tienen una relación 'uno-muchos' inclusiva con las cosas que que se relacionan con esta como su nombre. | In the langue, each word is in a differential relation with all the others, while it is in a 'one-many' inclusive relation with the things which are related to it as their name. |
Además, el Office québécois de la langue française, que coordina dichas actividades, aprovecha la oportunidad para entregar premios orientados a destacar la proyección del francés en el entorno laboral, en los servicios públicos y en la publicidad. | Serving as activity coordinator, the Office québécois de la langue française (OQLF) will present various awards honouring efforts to promote French in the workplace, public services and advertising. |
También se hacen esfuerzos, por la Oficina québécois de la langue française, por ejemplo, para hacer más uniforme la variación de francés hablado en Quebec, así como a preservar el carácter distintivo de Quebec francés. | Efforts are also made, by the Office québécois de la langue française for instance, to make more uniform the variation of French spoken in Québec as well as to preserve the distinctiveness of Quebec French. |
De manera similar, cuando vemos al lenguaje como un todo, como en la langue de Saussure, estamos miranod a una colección de ejemplares verbales generales al mismo tiempo que a un número de mecanismos gramaticales y conexiones lógicas; i.e. | Similarly, when we look at language as a whole, as in Saussure's langue, we are looking at a collection of general equivalent verbal exemplars together with a number of logical connectives and grammatical devices, i.e. |
Al considerar a la langue, una colección de palabras en relación a la exclusión mutua de unas a otras podemos ver que el nombre gu'a la categorización hacia la unificación y homogeneidad con las que ya es comprendido entre los miembros de dicha categor'a. | By considering the langue, as a collection of words in a relation of mutual exclusion with each other, we can see that the name guides categorization towards unification and homogeneity with what is already understood as the membership of a category. |
En 1462 Castilla y Portugal se desligaron de la Langue de Aragón y formaron la octava Langue. | In 1462 Castille and Portugal split off from the Langue of Aragon and constituted the eighth Langue. |
Gunn, C. Murcia y F. Parakatil, Conseil International de la Langue Française, París, 1984. | Paris, Conseil International de la Langue Française, 1984. |
Precio por noche desde 16500 XOF Este establecimiento está situado en la Langue de Barbarie, entre el Océano Atlántico y el río Senegal. | Price per night 16500 XOF This hotel is set on the Langue de Barbarie, between the Atlantic Ocean and the Senegal River. |
La Langue de Barbarie Parque Nacional se encuentra en el norte de Senegal a unos 18 km al sur de Saint-Louis en la región de Gandiol. | The Langue de Barbarie National Park is located in northern Senegal about 18 km south of Saint-Louis in the region of Gandiol. |
Gran parte de la Langue de Barbarie está densamente poblada, sobre todo la parte ocupada por la comunidad pesquera Guet Ndar frente a la isla de Saint Louis. | Much of the Langue de Barbarie is densely populated, particularly the part occupied by the crowded Guet Ndar fishing community opposite the island of Saint Louis. |
En 2004 se creó el Organismo Público del Euskera (Euskararen Erakunde Publikoa/Office Public de la Langue Basque, OPLB), que trabaja por el fomento del euskera y del bilingüismo. | The Public Basque Language Office (Euskararen Erakunde Publikoa/Office Public de la Langue Basque, OPLB) was set up in 2004 to promote Basque and bilingualism. |
En octubre de 2012, el gobierno abrió el lugar más estrecho de la parte inferior de la Langue de Barbarie, para evitar las fuertes inundaciones en la ciudad. | The administration opened the narrowest part of the lower part of the Langue de Barbarie in October 2012 to prevent heavy flooding in town. |
