gallego
- Ejemplos
Cuando terminamos el Camino de Santiago, comimos una buena ración de pulpo a la gallega para celebrarlo. | When we finished the Camino de Santiago, we ate a large plate of Galician-style octopus to celebrate it. |
Está en la gallega Isla de La Toja. | In the Galician island of La Toja. |
Solo en la gallega envasa entre 500 y 600 toneladas de picking mensuales. | Just the Galician one has registered between 500 and 600 tons of box picking a month. |
Desde la gallega DO Valdeorras llega este 100% Mencía que hará las delicias de los amantes de esta variedad. | From the Galician Valdeorras comes this 100% Mencia which will delight lovers of this variety. |
Ha sido director de la revista portuguesa [W]art, la española Arte y parte y la gallega InteresArte. | He has been director of the Portuguese journal [W]art, the Spanish Arte y parte and the Galician InteresArte. |
El lomo a la gallega estaba riquísima y nos estamos convirtiendo en algo encariñado con el pan y aceitunas para empezar. | The Galician style tenderloin was scrumptious and we're becoming rather fond of the bread and olives to start. |
En palabras del periódico británico The Independent, la sidra asturiana ocupa la cuarta posición, mientras que la gallega Maeloc se encuentra en sexto lugar. | According to the British newspaper The Independent, the Asturian cider takes the fourth position, while Galician cider Maeloc takes the sixth. |
En los dos restaurantes puedes disfrutar de productos de primerísima calidad cocinados a la gallega – en dos ambientes diferenciados: muy cuidado y selecto o más informal y tradicional. | In both restaurants, you can enjoy high-quality products cooked in Galician style, in two different environments: very careful and selective or more informal and traditional. |
El poderoso equipo francés, con un presupuesto de 6 millones de euros, ficha a la gallega con la mente puesta en ganar su primera Champions. | The powerful French side, who have a budget of 6 million euros, bring in the Galician striker to improve their chances of winning the Champions League. |
La cuestión es ¿cómo hacemos para que una comunidad, la gallega por ejemplo, sea capaz de insertar en la sociedad la necesidad de mejorar su cualificación? | The question is, how do we manage to get a community–that of Galicia, for instance–to instill into society the will to improve the qualification of its citizens? |
La leyenda de su tumba Hoy toda España está de celebración - aunque en comunidades como la gallega la fiesta es más representativa - debido a la fiesta patronal en honor de Santiago Apóstol. | Today all Spain is celebrating - although Galician communities like the party is more representative - because of the fiesta in honor of Santiago Apostle. |
La operación consolidará al Grupo AN como segunda cooperativa española por facturación, solo por detrás de la gallega Coren, y por delante de Anecoop, Dcoop, Covap, Cobadu, Agropal, ACOR o Actel. | AN operation will consolidate the Group as the second Spanish cooperative for billing, only behind Galician Coren, and ahead of Anecoop, Dcoop, Covap, Cobadu, AGROP, ACOR the Actel. |
Para su esposa, se elige Doña Constanza, perteneciente a la nobleza de Castilla. Al llegar a Portugal para su boda,. Entre ellos, se encontraba cerca de Constanza, la gallega Doña Inés de Castro. | When she arrived to Portugal for her wedding, the bride was accompanied by her ladies-in-waiting. Among them was the Galician Dona Inês de Castro, Constança's close friend. |
El promotor de esta iniciativa, el periodista Fábio Tucci Farah, se decidió por la capital del estado de Santa Catarina, en el sur de Brasil, por contar con un aeropuerto internacional y una gastronomía parecida a la gallega. | The promoter of this initiative, the journalist Fábio Tucci Farah, chose the capital of the state of Santa Catarina, in the south of Brazil, for having an international airport and a gastronomy similar to the Galician. |
¿Qué razones pueden justificar que la flota española, y dentro de ella la gallega, sea continuamente objeto de medidas para reducir su actividad con la excusa de la conservación de los recursos, mientras que estas medidas no se aplican otros países? | What justifies the fact that the Spanish (including the Galician) fleet is constantly subject to measures which restrict its activity on a pretext of resource conservation which does not apply to other countries? |
Las principales son la gallega -muy difícil de encontrar en los mercados, especialmente desde que muchas lonjas hacen la venta directa a las casas-; la bretona, que se consume casi toda in situ; la británica, y la noruega. | The main ones are the Galician - very hard to find in the markets, especially since many slices to make direct sales to households-; the Breton, that consumed nearly everything in-situ; the British, and the Norwegian. |
Localizada en la Barriada de Alcora, Canjáyar, Venta la Gallega es una taberna con más de 100 años de antigüedad. | Located in the Barriada de Alcora district, Canjáyar, Venta la Gallega is a tavern that has existed for over 100 years. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!