¿Hacia dónde irían los pobres atrasados, dementes, sucumbidos por las malas elecciones, en la desgracia y en la falencia moral? | For where would go the poor ones succumbed by bad choices, misfortune and moral bankruptcy? |
Las desintoxicaciones en las Colonias están todas cargadas de tristes historias debido a la falencia de la mente, a la que aún le quedaba un largo camino de aprendizaje en la materia. | The purification in the Colonies is full of sad reports due to bankruptcy of mind that still had a long learning in the matter. |
Asimismo, mi propio mentor Josei Toda, segundo presidente de la Soka Gakkai, consideraba que la confusión entre sabiduría y conocimiento era la falencia más crucial de la civilización contemporánea. | In the same way, my own mentor and second president of the Soka Gakkai, Josei Toda, considered the confusion of wisdom and knowledge the crucial misapprehension of contemporary civilization. |
Para que existan cambios es necesario el reconocimiento de la falencia de vuestra civilización. | It is necessary to recognize the bankruptcy of your civilization for the New Age. |
Todo comenzó con la falencia y los graves problemas financieros, que me empujaron a buscar soluciones fáciles y rápidas para las dificultades que enfrentaba. | Everything began when the bankruptcy and serious financial troubles that impelled me to look for easy and fast solutions for the difficulties faced. |
De Viñas del Golf, Diego Coll manifestó lo mismo sobre la falta de promoción, así como también puntualizó sobre la falencia que encuentra en la organización interna de las bodegas. | Viñas del Golf, Diego Coll said the same thing about the lack of promotion, as well as on the shortcoming pointed out that in the internal organization of the wineries. |
Un ejemplo de la falencia de las investigaciones, sostiene se encuentra plasmado en la entrega a los Promotores de Justicia, de una cinta de video de las cámaras de seguridad del puesto de peaje donde tuvieron lugar los hechos, completamente en blanco. | The petitioner maintains that the inadequacy of the investigations is exemplified by the delivery to the government attorneys of a completely blank videotape taken from the security cameras of the toll station where the events took place. |
Este texto pretende apuntar para sus narrativas que, leídas en conjunto, describen, temática y esteticamente, un movimiento que oscila entre las perspectivas revolucionarias y la más profunda melancolía, experimentada con la falencia del proyecto de construcción de una sociedad justa e igualitaria. | This text intends to point to the way how his narratives, read in set, describe thematically and esthetically a movement that oscillates between the revolutionary perspectives and the deepest melancholy, tried with the bankruptcy of the project for the construction of a fair and egalitarian society. |
Las empresas denuncian la falencia de formación práctica de los recién egresados. | Companies criticize recent graduates' lack of practical training. |
Cientos de trabajadores se quedaron sin trabajo por la falencia de la empresa. | Hundreds of workers lost their jobs because of the bankruptcy of the company. |
La falencia de la familia viene de los desajustes kármicos y de la falta de orientación espiritual en su núcleo. | The bankruptcy of the family derives from karmic maladjustments and lack of spiritual guidance at home. |
La falencia de un exempleado hizo perder varios millones a la empresa. | Fraud by a former employee lost the company several million. |
