- Ejemplos
Pero si la generosidad pierde el derroche y la excedencia, se desnaturaliza y se convierte en otra cosa. | But if generosity loses its tracts of waste and excess, it becomes distorted, something else. |
La situación de crisis actual requiere la repartición de iniciativas ulteriores dirigidas a contener las causas que han determinado la excedencia actual ocupacional. | The current situation of crisis demands the sharing of ulterior initiatives times to contain the causes that have determined the current occupational esuberi. |
En 2009 pidió la excedencia voluntaria para dirigir la fundación Aspen Institute en España y en marzo de 2012, tras pedir el reingreso, fue nombrado embajador de España en Alemania. | In 2009, he asked for a voluntary leave to lead the Aspen Institute foundation in Spain and, in March 2012, after asking for his re-entry, he was appointed Spain's Ambassador to Germany. |
En la medida en que el nuevo trabajo resulta compatible con el adecuado cuidado del menor, no debe impedirse a la madre trabajadora obtener unos ingresos que, precisamente por la excedencia, ha dejado de obtener. | The SC considered that the working mother should not be prevented from earning money, which she had stopped making as a result of being on maternity leave, provided that her self-employment was compatible with properly caring for her child. |
La excedencia por interés del servicio se ajustará a las siguientes normas: | Leave in the interests of the service shall be governed by the following rules: |
Si te dan la excedencia, querrá decir que ésta es Su voluntad. | If you're granted leave, it means that is His will. |
No es que pidiera la excedencia por los nervios. | She didn't resign temporarily because of her nerves. |
Pidió la excedencia, y volvió de esa manera. | He took a leave of absence, came back all zenned out like that. |
El empleador tendrá derecho a posponer el inicio de la excedencia hasta medio año. | The employer is entitled to postpone the beginning of the study leave by six months. |
Informe a su empleador de la excedencia parental al menos dos meses antes del comienzo de la misma. | You must inform your employer of the leave at least two months before it starts. |
Durante el tiempo de la excedencia parental puede solicitar un subsidio a Kela para los cuidados infantiles domésticos. | You can apply for child home care allowance from Kela for the duration of the leave. |
También están protegidos de perder su puesto de trabajo todos los hombres y mujeres que se cojan la excedencia por paternidad o maternidad. | All men and women are equally protected from losing their employment if they take parental leave. |
No obstante, en circunstancias excepcionales, la autoridad facultada para proceder a los nombramientos podrá decidir poner fin a la excedencia y reincorporar al funcionario. | However, in exceptional situations, the appointing authority may decide to put an end to the leave and reinstate the official. |
Puede obtener la excedencia parental si ha estado trabajando para el mismo empleador durante al menos seis meses durante el último año. | You can take child care leave if you have worked for the same employer for at least six months over the last 12 months. |
Su sabiduría es la de la excedencia, la de la superación de los límites de la razonabilidad y la conveniencia, ya sea social o religiosa. | His is a wisdom of the surplus, going beyond the reasonable boundaries and convenience, both social and religious. |
Este artículo contiene disposiciones que permiten a un funcionario establecido obtener la excedencia voluntaria sin sueldo en casos especiales y a petición propia. | That article contains provisions that enable an established official to be granted unpaid leave on personal grounds in exceptional circumstances and at his or her own request. |
Y ¿cómo definir la composición política una vez que se ha asumido la excedencia estructural de los conflictos con respecto al estrecho perímetro del trabajo prestado en términos formales? | And how do we define political composition once the structural excess of conflicts has been assumed in relation to the tight perimeter of formally distributed labour? |
El artículo 40 del Estatuto de los funcionarios de las Comunidades Europeas regula la excedencia voluntaria de los funcionarios de la Unión Europea. | Leave on personal grounds from the European Union civil service is governed by Article 40 of the Staff Regulations of Officials of the European Communities. |
De hecho, como se ha dicho antes, la discriminación se corrigió mediante la excedencia del autor sin sueldo durante una semana y su traslado a un puesto no docente. | In effect, and as stated above, the discrimination was remedied by placing the author on leave without pay for one week and transferring him to a non-teaching position. |
La gestión completa como organización civil se transferirá al Coronel von Willberg, en este momento Comandante de Breslau que, manteniendo su puesto en el Reichswehr, pasa a la excedencia. | Entire management as a civilian organisation will be transferred to Col. von Willberg, at present Commander of Breslau, who, retaining his position in the Reichswehr, is going on leave of absence. |
