entrevistado
Por motivos de seguridad y para evita cualquier tipo de represalias, la entrevistada se identifica bajo el seudónimo de María Pérez. | For safety reasons and in order to avoid any reprisals, she will be identified under the pseudonym of Maria Pérez. |
Vinculada al Centro Kardecista Los Esenios, la entrevistada es conferenciante, articulista de diversos periódicos e integrante de un grupo mediúmnico, además de participar de tareas relacionadas con el funcionamiento de las instituciones espiritas. | Member of the Spiritist Center the Essenes, she is a lecturer, writer to several newspapers and participant of the mediumistic group, besides working with tasks related to the functioning of Spiritist institutions. |
La entrevistada expresa sus propios puntos de vista, desde luego, y ella no es responsable de los puntos de vista expresados en otras partes de este periódico. | The views expressed by the interviewee are, of course, her own, and she is not responsible for the views expressed elsewhere in this newspaper. |
La entrevistada mencionó que trabaja con cualquier empresa y uno de los planes que tiene en este destino turístico es hacer estas sanaciones con la gente en el campo turístico. | She mentioned she works with anyone in any profession and one of her plans in this tourist destination is to perform such healings with the people who work in the industry. |
Eliane Cassemiro, radicada en Criciúma (SC), es la entrevistada de la semana. | Eliane Cassemiro, based in Criciúma (SC), is the interviewed of the week. |
Utilizar un lenguaje común y términos que la entrevistada conozca. | Use ordinary language and terms familiar to the respondent. |
Preguntar si la entrevistada tiene alguna otra pregunta. | Ask if the interviewee has anything else to add. |
Compártelo: Foto: Sara Martín. Cortesía de la entrevistada y usada con permiso. | Photo by Sara Martín and courtesy of Lucía Asué Mbomío Rubio. Used with permission. |
Foto de portada: Maité Escarria. Cortesía de la entrevistada y publicada con permiso. | Photo by Maité Escarria and courtesy of Lucía Asué Mbomío Rubio. Used with permission. |
La operación para deshacer la esterilización es muy costosa y la entrevistada no tiene los medios para hacérsela. | A reversal operation is very costly, and the interviewee cannot afford paying for it. |
Por ejemplo, pedir a la entrevistada que describa su trabajo y sus responsabilidades es una pregunta inicial que ayuda a marcar un tono confortable. | For example, asking the interviewee to describe their work and duties is an initial question that helps set a comfortable tone. |
En general, los entrevistadores deben estar preparados para llevar a cabo la entrevista, conocer los temas y el contexto, y ser respetuoso con la entrevistada. | In general, interviewers should be prepared to carry out the interview, be knowledgeable about the issues and context, and be respectful to the interviewee. |
Se construyó una explicación de las categorías emergentes de las experiencias y vivencias de la entrevistada, con base en la interpretación fenomenológica para el establecimiento de sentido y significado a la información proporcionada. | It was built a categories scheme from the interviewed experiences based on phenomenological interpretation. The aim was the establishment of sense and significance of information provided. |
De ahí su cercanía con la lucha por la tierra que, en el caso de Canindeyú ya ha reclamado y recuperado más de cien mil hectáreas, relata la entrevistada en la primera jornada de la Misión. | This is why she is close to the struggle for land which in the case of Canindeyu has claimed and recovered over one hundred thousand hectares, said Dominga during the first day of the mission. |
El tema principal de la entrevista es Gestión de Calidad, un programa de administración de organizaciones que puede ser aplicado a la personas, dentro de una filosofía que tiene, según la entrevistada, muchos puntos en común con la Doctrina Espírita. | The interview is about quality management, an organisational administration program that can be applied to people. According to Tereça this program's philosophy has many things in common with the Spiritist Doctrine. |
Para Vía Campesina eso conllevará largos períodos de aumento de precios y otros de caída por debajo de los costes de producción, arruinando granjas familiares y campesinas y en definitiva acentuando el proceso de volatilidad de un alimento básico, reflexionó la entrevistada. | La Via Campesina believes this would bring about long periods of increase in food prices and others of really low production costs that would ruin family farmers and peasants. |
Las mujeres están menos acostumbradas a las entrevistas formales y es necesario hacer la pregunta de una manera directa, pero no presuponiendo que la entrevistada tiene una idea clara del porqué de la pregunta o de lo que el investigador quiere descubrir. | Women are less used to formal interviews, and questions must be phrased in a straightforward manner that does not assume the respondent is clear as to why the question is being asked or what the researcher means to find out. |
El entrevistador envió una transcripción de la entrevista a la entrevistada para que le diera el visto bueno. | The interviewer sent a transcript of the interview to the interviewee for her approval. |
La entrevistada afirma que se golpeó un pie contra la puerta de hierro y la cabeza contra el muro. | The woman said that she hit her foot against the iron door and her head against the wall. |
La entrevistada hace hincapié en la necesidad de fortalecer sus voces en los foros de discapacidad, así como en los foros de los pueblos indígenas. | She points to the need to strengthen their voices in disability fora, as well as indigenous peoples' fora. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!