la desvinculación
- Ejemplos
Ese es uno de los principios de la desvinculación. | That is one of the principles of decoupling. |
Como consecuencia la desvinculación es la política de los excluidos. | Hence, disengagement is the policy of the excluded. |
Seguiremos trabajando para determinar los hechos relacionados con la desvinculación. | We will continue our work on establishing the facts relating to untying. |
Fuimos de nuevo a la desvinculación de la vinculación. | We went from untying back to tying. |
La condición previa para la desvinculación de Al-Qaeda es ahora un objetivo de negociación de EE.UU. | The precondition of disassociation from Al-Qaeda is now a US negotiating aim. |
Si elimina, bloquea o restringe de otra forma las cookies, no podrá aplicarse la desvinculación. | If you delete, block or otherwise restrict cookies, this opt-out may not be effective. |
Tenga en cuenta que la desvinculación no evitará que la publicidad aparezca en su navegador o dispositivo móvil. | Please note that opting out will not stop advertising from appearing on your browser or mobile device. |
Esas medidas, junto con la desvinculación de la ayuda, podían reducir sustancialmente los costos de las transacciones para los países receptores. | Such measures, together with untying of aid, could significantly reduce transaction costs for recipient countries. |
Inventaron la desvinculación –es decir, cobrar por no producir nada–, porque esta es su filosofía: no crear. | They invented decoupling – in other words, being paid for not producing anything – because that is their philosophy: do not create. |
Cuanto más alta es tu posición en la empresa más adhesiones obtienes en activo, y más olvidos cuando se produce la desvinculación. | The higher your position in the company get more active accessions, and forgetfulness when decoupling occurs. |
Mi aprobación no se refiere evidentemente a las referencias a la desvinculación y al desarrollo rural contenidas en el informe Garot. | My approval therefore clearly does not apply to the references to decoupling and to rural development contained in the Garot report. |
Por ley, estos niños deben ser entregados a dichas autoridades en un plazo de 36 horas tras la desvinculación del grupo. | By law, such children should be handed over to civilian authorities within 36 hours after the separation of a child from the group. |
Además, el orador declaró que el Japón había aceptado la recomendación del Comité de asistencia para el desarrollo sobre la desvinculación de la AOD a los PMA. | In addition, he stated that Japan had accepted the DAC recommendation untying ODA to the LDCs. |
Mientras la libertad parece no tener límite alguno, la impotencia colectiva es realidad cotidiana. La consecuencia es la desvinculación emocional y el derrotismo. | While freedom appears to have no limits, the daily reality is collective impotence, which leads to emotional dissociation and defeatism. |
Se han estudiado dos enfoques a la oración, (La Música de Halajá: desatar el nudo) que de atar, y el de la desvinculación. | We have studied two approaches to prayer, (The Music of Halacha: Untying The Knot) that of tying, and that of untying. |
Es especialmente importante que se establezcan objetivos para la desvinculación de la asistencia, y que ahora nos comprometamos a desvincular la cooperación técnica. | It is particularly important for targets to be set for untying aid, and that we move now to commit ourselves to untying technical cooperation. |
No se puede confundir la condición de aconfesionalidad o laicidad del Estado con la desvinculación moral y la exención de obligaciones morales objetivas para los dirigentes políticos. | Official state non-sectarianism or secularism cannot be confused with moral autonomy and the exemption of political leaders from objective moral obligations. |
El Programa de Acción de Bruselas preveía la desvinculación de la ayuda para los países menos adelantados y el incremento del valor de la asistencia por otros medios. | The Brussels Programme of Action envisaged untying aid for the LDCs and increasing the value of aid by other means. |
Quisiera pedir al Ministro que aclare, a la luz de las decisiones recientes, su posición con respecto a la desvinculación y a la modulación obligatoria. | I would like to ask the Minister to clarify, in the light of recent decisions, the position with regard to decoupling and compulsory modulation. |
Un aspecto que me preocupa es el desacoplamiento parcial de las ayudas; las prisas por avanzar en la desvinculación de las ayudas pueden poner en peligro muchos cultivos. | One aspect that concerns me is the partial decoupling of aid; the haste to move forward in decoupling aid may endanger many crops. |
