la cortaron

Popularity
500+ learners.
¿Por qué la cortaron así?
Why did they cut it that way?
Ya se la cortaron.
It's already been cut.
Bueno, es porque en realidad no soy de la compañía de gas, pero puedo decirle que a mí parecer se la cortaron.
Well, that's because, see, I'm not really from the Gas Board. But I can tell you, that I think you've been cut off.
¿La cortaron, y lo enviaron a la casa?
They cut it off, sent it to the house?
La cortaron con una de estas.
Pathologist cut into her with one of these.
La cortaron a la mitad para aislar a las últimas cuatro personas.
They're trying to separate the last four of us with the group.
Yo diría que la cortaron con un cuchillo, no con tijeras.
I'd say cut with a knife, not scissors.
Los romanos se la cortaron y la arrojaron al río.
The Romans cut it off and threw it in the river.
Los romanos se la cortaron y la arrojaron al río.
The Romans cut it off, threw it in the river.
Después de estrangularla, la cortaron con una sierra eléctrica.
Immediately after being strangled, the victim was cut up with an electric saw.
Se la cortaron para conseguir el maletín.
They took it off to get to the briefcase.
Soy la razón por la cual a ella la cortaron.
I'm the reason why she got cut.
Esa flor la cortaron hace pocos días.
This flower was picked only a few days ago.
Algunas personas perdieron su cabeza. Literalmente, se la cortaron.
Some people have lost their heads also, completely cut their heads.
La joven Dragón frunció el ceño y empezó a decir otra cosa, pero la cortaron.
The young Dragon frowned and began to say something else, but was cut off.
Sí, a la víctima la cortaron.
Yes, the victim was cut.
Dice que se la cortaron.
He says they cut it out.
Durante la guerra, los alemanes la cortaron y aprendimos a vivir así.
During the war, the germans kept cutting it off... so we learned to live without it.
Mira cómo la cortaron.
Look at the way it's been cut up.
¿Entonces por qué la cortaron?
Then why'd he cut it off?
Palabra del día
la manada