contravención

No podemos tolerar que se intente resolver situaciones de conflicto mediante la contravención de acuerdos internacionales o el uso ilegítimo de la fuerza.
We cannot tolerate any attempts to resolve conflict situations by violating international agreements or by the unlawful use of force.
En la zona contigua, el Estado ribereño puede ejercer el control necesario para prevenir y sancionar la contravención de sus leyes y reglamentos aduaneros, fiscales, de inmigración o sanitarios en su territorio o en su mar territorial (art.
In the contiguous zone, a coastal State can exercise the control necessary to prevent and punish infringement of its customs, fiscal, immigration or sanitary laws and regulations within its territory or territorial sea (art.
En la perversa realidad generada por el hecho de que Siria forme parte del Consejo, la principal parte responsable de la contravención de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad es la parte encargada de asegurar su cumplimiento.
In the perverse reality created by Syria's membership of the Council, the party mainly responsible for violating the relevant Security Council resolutions is the very party charged with ensuring compliance with them.
La Ley de representaciones escénicas fue modificada para prohibir la admisión de menores en un lugar público en el que se ofrezca una representación cuando la admisión suponga la contravención de una condición impuesta por una Junta de Censores.
The Stage Plays Act was amended to prohibit the admission of any minor to a public place where a stage play is being performed when such admission takes place in contravention of a conditions imposed by a board of censors.
La contravención de las leyes y reglamentos constituye un delito.
Contravention of the laws as well as by-laws is an offence.
La contravención de estas condiciones obliga a la inmediata destrucción de todos los contenidos.
Any infringement of these conditions obligates the user to immediately delete all contents.
La contravención de una orden de protección es un delito punible de conformidad con la Ley.
Contravention of a protection order is an offence and is punishable under the Act.
La contravención de lo antedicho constituye una infracción de la legislación vigente en materia de propiedad intelectual.
Violation of the above is an infringement of the current legislation on intellectual property.
La contravención de lo antedicho constituye una infracción de la legislación vigente en materia de propiedad intelectual.
Any breach of said copyright shall constitute a violation of the applicable copyright legislation.
Oxcarb-300 (Oxcarbazepina) trata las convulsiones por la contravención de la actividad eléctrica en el cerebro.
Oxcarb-300 (Oxcarbazepine) treats seizures by preventing unusual electrical activity in the brain.
Además, existirá un margen de velocidad que determinará la gravedad de la contravención.
Additionally, there is a speed range that will determine the seriousness of the contravention.
Existe una disposición equivalente respecto de la contravención de las sanciones establecidas por la UE.
An equivalent provision exists concerning the contravention of EU sanctions.
Tipifica como delito la contravención de ese decreto y establece penas.
It creates an offence and sets out penalties for the contravention of such an order.
Otro ejemplo de esta manifestación maravillosa se ve en la contravención del designio maligno de Balaam.
Another example of this marvelous manifestation is seen in the contravention of Balaam's evil intent.
Imponer penas y sanciones legales a la contravención de los controles y estar dispuesto a aplicarlas.
Creating legal penalties and sanctions for contravention of controls and being willing to enforce them.
Contravención de Leyes: Emplear la Plataforma para llevar a cabo la contravención de leyes o normas aplicables.
Violation of Laws: use the Platform to violate any applicable law or regulation.
Si contravienen estas leyes, entonces la persecución de la contravención corresponde a la patria respectiva.
If they contravene these laws, prosecution of the offence is a matter for the home country concerned.
Por ende, el Estado incurre en la contravención de las disposiciones de los artículos 1, 8 y 25 de la Convención.
The State thus incurs in violations of Articles 1, 8 and 25 of the Convention.
Así, la contravención de los derechos humanos en Belarús comienza con la privación del derecho a una identidad cultural (o nacional).
Thus, the disregard for human rights in Belarus starts with the denial of the right to a cultural (national) identity.
Responsable, además, de disimular información sobre vuelos y cargamentos para posibilitar, según parece, la contravención del embargo de armamento.
Also responsible for disguising information on flights and cargo apparently to allow for the violation of the arms embargo.
Palabra del día
la capa