contracara

Popularity
500+ learners.
Nacido en malos tiempos que se hicieron crónicos para el país, la obra de Distéfano es la contracara ética de la Década Infame.
He was born in bad times that became chronic in the country; his work is the ethical flipside of the infamous decade of the nineteen seventies.
De no ser así, esto termina significando que el antagonismo, en lugar de constituir la contracara necesaria de la construcción de autonomía, la reemplaza; y, al hacerlo, deshace el suelo en el que podría encontrar apoyo.
If they do not, this ultimately means that antagonism, rather than being the necessary other half of building autonomy, replaces it; and in doing so, it loses the grounds on which it can find support.
La contracara evidente del problema de la vigilancia es el valor que asignamos a nuestra privacidad, sobre todo en espacios públicos.
The obvious other side to surveillance is the value we place on our privacy, particularly in public spaces.
La Contracara LinkedIn emplea cookies para mejorar la funcionalidad y el rendimiento de nuestro sitio web, así como para ofrecer publicidad relevante.
La Contracara Slideshare uses cookies to improve functionality and performance, and to provide you with relevant advertising.
Si es a una cara la contracara es de madera exótica.
If a face is the counterpart of exotic wood.
La concentración de la riqueza y el ingreso son la contracara de esta situación.
Concentration of wealth and income are the flip-side of this situation.
Pero la contracara es que las redes sociales ofrecen posibilidades de vigilancia prácticamente ilimitadas.
But the flip side is that social media offers virtually limitless surveillance possibilities.
No obstante, la contracara de la desposesión son las diversas modalidades de resistencia de estos sujetos agrarios.
However, the flipside of dispossession are the various modalities of resistance of these agrarian subjects.
¡Soy la contracara de la noticia!... oficial de esta ciudad.
I am the other side of the story.
Thompson no subrayaba, sin embargo, algunos aspectos vitales para entender la contracara de esa formación moderna de la clase.
Thompson did not, however, highlight certain key aspects which help further understand the other side of this modern formation of class.
Como resultado de la crisis de marzo se vive una coyuntura que parece ser la contracara de la anterior.
As a result of the crisis in March we are at a conjuncture that seems to be the opposite of the previous one.
Sin embargo, la contracara de un crecimiento desmedido es la gran vulnerabilidad, y tanto las ciudades como las áreas urbanas se ven especialmente amenazadas por los riesgos de desastres naturales y el cambio climático.
But the flipside of great growth is great vulnerability, and cities and urban areas find themselves uniquely threatened by both disaster risks and climate change.
Cada día en Bangladesh casi dos millones de personas se unen a la población que cuenta con la edad para poder trabajar, pero la contracara de esto es que solamente se crean 200.000 puestos de trabajo a nivel local.
In Bangladesh, every year nearly two million people join the working age population, while only 200,000 jobs are created locally.
Y bien, esa objetividad es auténtica y eficaz en la misma medida en que ella no es otra cosa que la contracara de la objetualización –violencia– de la situación sobre la que se trabaja.
This objectivity is authentic and efficacious to the extent that it is nothing but the other side of the violent objectualization of the situation they work upon.
Los simpatizantes de la Marina son la contracara de quienes se oponen a la presencia de la Armada, aquellos que no quieren negociar sobre un referéndum que podría marcar la partida de los militares de Vieques dentro de tres años.
These Navy supporters were the other side of the Navy opponents, the ones who don't want to compromise on a proposed referendum that could signal the military's departure in three years from Vieques.
En las actividades de taller del Encuentro de los Pueblos que viven en los bosques, que en Buenos Aires significó la contracara del Congreso Forestal Mundial, la delegación chilena explicó los efectos de la forestación que en su país ya cumplió dos décadas de expansión acelerada.
Among the activities held during the Meeting of Forest Peoples, the parallel event to the World Forestry Congress held in Buenos Aires, Argentina, the Chilean delegation talked about the effects of forestry in their country, after two decades of rapid expansion.
La contracara del país, una vez más se hacía presente.
Once more, the other face of the country manifested itself.
La contracara fue el peronismo que se enfrentó a una derrota importante: sus principales dirigentes políticos perdieron.
The flip side was Peronism, which lost its grip on Argentine politics: its main candidates lost.
La contracara es que el desempleo y el subempleo alcanzan al 60% de la población económicamente activa.
The flipside of that is that upwards of 60% of the economically active population suffers from un- and sub-employment.
La contracara de este fenómeno es que las firmas informales han crecido más que las formales, y han atraído más recursos.
On the flip side, informal firms grew more than formal ones and have attracted more resources.
Palabra del día
esparcir