carta de derechos

El triunfo: la firma por el Reino Unido de la carta de derechos sociales de 1989.
The success comes from the United Kingdom signing the 1989 Charter on Fundamental Social Rights.
Hoy 20 de agosto, entra en vigor el Convenio sobre el Trabajo Marítimo – la carta de derechos para la gente de mar.
Today, 20 August, the Maritime Labour Convention (MLC)–the seafarers' bill of rights–comes into force.
No obstante, no tienen potestad para derogar leyes sobre la base de su falta de conformidad con la carta de derechos.
The Courts, however, have no power to strike down legislation on the basis of inconsistency with the Bill of Rights.
El diseño de la Plaza de la carta de derechos, para el Capitolio del estado de Texas en Austin, también ha sido aprobado para recaudación de fondos.
The Bill of Rights Plaza design, for the Texas State Capitol in Austin, has also been approved for fundraising.
Shahzad: La red que participó en la traducción y difusión la carta de derechos en internet en urdu preparó el debate sobre temas de derechos y tecnología.
The network and dissemination of the internet rights charter in Urdu seeded a debate around rights issues and technology.
El objetivo del proyecto es crear monumentos y otras exhibiciones públicas de la carta de derechos de Estados Unidos en espacios cívicos a través de América.
The goal of the project is to create monuments and other public displays of the United States Bill of Rights in civic spaces across America.
A lo largo de la historia humana, la carta de derechos se ha desarrollado y expandido para permitir que cada vez mayores sectores de la sociedad fueran incluidos en ella.
Throughout human history, the bill of rights has developed and expanded to allow larger parts of society to be included in it.
Pero la verdad es que en este asunto, como en el de la carta de derechos fundamentales, la necedad del Consejo nos impide sentir piedad de él.
But really, in this matter as in that of the Charter of Fundamental Rights, the foolishness of the Council prevents us having any compassion for them.
Además, en febrero de 2006 se elaboró el proyecto de ley sobre la carta de derechos de la familia en la República de Benin, y continúa el proceso tendiente a su promulgación.
In addition, a draft bill of rights of the family was drafted in February 2006 and is going through the enactment process.
La única alianza posible está escrita en la carta de derechos fundamentales, y más allá de las religiones, los usos y las costumbres de los pueblos, su vulneración no es moneda de cambio.
The only possible alliance is written in the Charter of Fundamental Rights, and beyond religion, use and tradition of peoples, its violation is not exchangeable.
Mientras trabajaba como director del KCHRED, ayudó a impulsar la campaña de sensibilización sobre la importancia de la carta de derechos, con la que alcanzó incluso las zonas más marginales del país.
While serving as Director of KCHRED, he helped lead the campaign to raise awareness about the importance of the bill of rights, including in marginalised areas of the country.
Queríamos que la carta de derechos estuviera a disposición de los discapacitados, que se incluyeran los derechos de las víctimas y que se creara un organismo independiente de abogados expertos, independientes y debidamente retribuidos.
We wanted the Letter of Rights to be made accessible to the disabled, the inclusion of victims’ rights and the setting-up of an independent body of experienced, independent and properly remunerated lawyers.
Ataviado con un ajuar característico de los ciclistas, incluyendo un casco protector, Oberstar también urgió a la Asamblea Legislativa a que apruebe el proyecto que crea una nueva Ley de Tránsito y que incluye la carta de derechos del ciclista.
Dressed in cycling gear, including a protective helmet, Oberstar also urged the Legislative Assembly to approve the bill that creates the new Transit Law, which includes the Cyclist Rights Code.
Se llevaron a cabo actividades con las ONG para dar a conocer la carta de derechos incluida en la Constitución y concienciar sobre el papel de supervisión que pueden desempeñar en los informes periódicos del Sudán sobre los derechos humanos.
Activities with NGOs were held to raise awareness of the Bill of Rights in the Constitution and the monitoring role of NGOs in relation to the Sudan's periodic human rights reports.
¿Cómo sería la sociedad diferente sin la Carta de Derechos?
How would society be different without the Bill of Rights?
Es una violación de la Carta de Derechos Fundamentales.
It is an infringement of the Charter of Fundamental Rights.
Hemos conseguido que se adopte la Carta de Derechos Fundamentales.
We have succeeded in adopting the Charter of Fundamental Rights.
Nos proporciona más derechos sociales y la Carta de Derechos Fundamentales.
It gives us more social rights and the Charter of Fundamental Rights.
En Canadá, tenemos la Carta de Derechos.
In Canada, we have the Charter of Rights.
Vamos a suscribir formalmente hoy la Carta de Derechos Fundamentales.
We shall be formally signing the Charter of Fundamental Rights today.
Palabra del día
la fiesta de traje