la carinosa
- Ejemplos
¿Te refieres a la cariñosa dama de pelo gris? | That sweet, little old lady with the gray hair? |
También comprenderán la cariñosa preocupación de sus padres. | They will also understand the caring concern of their fathers. |
Siempre también está la cariñosa presencia y el apoyo de la Sra. Jimena Clarke. | Always there was the affectionate presence and support of Mrs. Jimena Clarke. |
Allí en Corea, yo soy la cariñosa. | Back in Korea, I'm the touchy-feely one. |
La cariñosa bienvenida que me habéis dispensado expresa vuestra propia apertura y aprecio del diálogo. | The warm welcome you have extended to me expresses your own openness and appreciation of dialogue. |
La cariñosa dedicación que los profesores y todo el personal muestran hacia los alumnos es evidente en todas partes. | The loving dedication to the students shown by the teachers and other staff is evident everywhere. |
La cariñosa familia de Alfredo es un alivio para Pablo, en comparación con los abusos que sufre en su casa. | Alfredo's loving family is a welcome relief from Pablo's abusive home life. |
A la cariñosa y atenta abuela le preocupa cómo su nieta se verá afectada por la enfermedad de Jorge, dice Sánchez Ayéndez. | Ever the doting grandmother, she now worries about how her grandchild is affected by Jorge's illness, Sánchez Ayéndez says. |
El asintió superficialmente en respuesta, pero ella vio la cariñosa sonrisa que cruzó s cara cuando él creyó que ella no le miraba. | He nodded perfunctorily in reply, but she caught the fond smile that crossed his face when he believed she was not looking. |
Os saludo en esta senda bendita que he adoptado como hogar, tras la cariñosa acogida y el trabajo tan valios que me han ofrecido. | I greet you in this blessed place taken as my own home, after a beautiful reception and progressive work offered to me. |
Nos recuerda él que ninguna existencia física se encuentra entregue al azar, destituida de la cariñosa ayuda y de los socorros providenciales que nos son dados con profusión por los bienhechores espirituales. | He reminds us that no physical existence is handed to misfortune, devoid of loving help and providential aid that we are lavished by spiritual benefactors. |
El asintió superficialmente en respuesta, pero ella vio la cariñosa sonrisa que cruzó s cara cuando él creyó que ella no le miraba. Sunetra salió al pasillo, no hacienda ruido sobre el suelo de ruiseñor. | He nodded perfunctorily in reply, but she caught the fond smile that crossed his face when he believed she was not looking. |
El disgusto duró poco, se nos pasó al llegar a puerto y sentir la cariñosa bienvenida que nos brindaron todos los yates participantes haciendo sonar sus sirenas entre saludos, fue, de verdad, muy emocionante. | But the deception did not last long, just till we came up to our moorings and felt the warm welcome all the boats gave us blowing their sirens amidst greetings and waving of arms. It was most emotive. |
El mismo estilo del país, que se caracteriza por las bellezas naturales y por la cariñosa acogida de su gente, es el que la cerveza Imperial busca transmitir. Por eso su primer bar lo abrió en el aeropuerto, frente a la puerta 9. | The new bar of the brewing company Imperial, installed in front of Gate 9, was inspired by the country's natural beauty and friendly people. |
Suponía que la experiencia duraría quince días, pero debido al éxito de la taquilla, al reconocimiento de la prensa y a la cariñosa aprobación de los vecinos del barrio de La Boca, la temporadas se prolongaron durante dieciséis años. | The experience was supposed to last for fifteen days, but due to the box office success, the good reviews by the press and the warm approval by the neigbours of La Boca, the seasons lasted for sixteen years. |
Después de la cariñosa acogida de la Hermana Myriam, continuamos nuestra peregrinación sobre los pasos de San Luis María en el sur de la Vandea: San Pompain, la gruta del Padre de Montfort en Mervent, luego Vouvant. | The following day, we took the route to Mervent. After a warm welcome by Sr. Myriam, we walked on the steps of Montfort in the southern part of Vendée: St. Pompain, Montfort's grotto in Mervent, then Vouvant. |
La beatificación de María Luisa Trichet en 1993, en el momento en el que en la Congregación manifestaba su 290 aniversario de fundación, permitió a las Hijas de la Sabiduría del mundo entero descubrir mejor la cariñosa fisonomía de la primera Hija de la Sabiduría. | The beatification of Marie-Louise Trichet in 1993 marked the 290th anniversary of the founding of the Congregation and allowed us, as Daughters of Wisdom from around the world, to discover anew the first Daughter of Wisdom. |
